< 1 Chronicles 6 >

1 The sons of Levi: Gershom, Kohath, and Merari.
Levis sønner var Gerson, Kahat og Merari.
2 The sons of Kohath: Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel.
Og Kahats sønner var Amram, Jishar og Hebron og Ussiel.
3 The sons of Amram: Aaron, Moses, and Miriam. The sons of Aaron: Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar.
Og Amrams barn var Aron og Moses og Mirjam; og Arons sønner var Nadab og Abihu, Eleasar og Itamar.
4 Eleazar conceived Phinehas, and Phinehas conceived Abishua.
Eleasar fikk sønnen Pinehas; Pinehas fikk sønnen Abisua,
5 Truly, Abishua conceived Bukki, and Bukki conceived Uzzi.
og Abisua fikk sønnen Bukki, og Bukki fikk sønnen Ussi,
6 Uzzi conceived Zerahiah, and Zerahiah conceived Meraioth.
og Ussi fikk sønnen Serahja, og Serahja fikk sønnen Merajot;
7 Then Meraioth conceived Amariah, and Amariah conceived Ahitub.
Merajot fikk sønnen Amarja, og Amarja fikk sønnen Akitub,
8 Ahitub conceived Zadok, and Zadok conceived Ahimaaz.
og Akitub fikk sønnen Sadok, og Sadok fikk sønnen Akima'as,
9 Ahimaaz conceived Azariah; Azariah conceived Johanan.
og Akima'as fikk sønnen Asarja, og Asarja fikk sønnen Johanan,
10 Johanan conceived Azariah. He is the one who executed the priestly office in the house that Solomon built in Jerusalem.
Johanan fikk sønnen Asarja; det var han som gjorde prestetjeneste i det hus som Salomo hadde bygget i Jerusalem.
11 Now Azariah conceived Amariah, and Amariah conceived Ahitub.
Og Asarja fikk sønnen Amarja, og Amarja fikk sønnen Akitub,
12 Ahitub conceived Zadok, and Zadok conceived Shallum.
og Akitub fikk sønnen Sadok, og Sadok fikk sønnen Sallum,
13 Shallum conceived Hilkiah, and Hilkiah conceived Azariah.
og Sallum fikk sønnen Hilkias, og Hilkias fikk sønnen Asarja,
14 Azariah conceived Seraiah, and Seraiah conceived Jehozadak.
og Asarja fikk sønnen Seraja, og Seraja fikk sønnen Josadak.
15 Now Jehozadak departed, when the Lord took away Judah and Jerusalem, by the hands of Nebuchadnezzar.
Josadak drog med da Herren bortførte Juda og Jerusalem i fangenskap ved Nebukadnesar.
16 So the sons of Levi were Gershom, Kohath, and Merari.
Levis sønner var Gersom, Kahat og Merari.
17 And these are the names of the sons of Gershom: Libni and Shimei.
Og dette er navnene på Gersoms sønner: Libni og Sime'i.
18 The sons of Kohath: Amram, and Izhar, and Hebron, and Uzziel.
Og Kahats sønner var Amram og Jishar og Hebron og Ussiel.
19 The sons of Merari: Mahli and Mushi. And so these are the kindred of Levi, according to their families.
Meraris sønner var Mahli og Musi. Dette var levittenes ætter efter deres fedre.
20 Of Gershom: Libni his son, Jahath his son, Zimmah his son,
Gersoms sønner var: hans sønn Libni; hans sønn Jahat; hans sønn Simma;
21 Joah his son, Iddo his son, Zerah his son, Jeatherai his son.
hans sønn Joah; hans sønn Iddo; hans sønn Serah; hans sønn Jeatrai.
22 The sons of Kohath: Amminadab his son, Korah his son, Assir his son,
Kahats sønner var: hans sønn Amminadab; hans sønn Korah; hans sønn Assir;
23 Elkanah his son, Ebiasaph his son, Assir his son,
hans sønn Elkana og hans sønn Ebjasaf og hans sønn Assir;
24 Tahath his son, Uriel his son, Uzziah his son, Shaul his son.
hans sønn Tahat; hans sønn Uriel; hans sønn Ussia og hans sønn Saul.
25 The sons of Elkanah: Amasai and Ahimoth
Og Elkanas sønner var Amasai Og Akimot;
26 and Elkanah. The sons of Elkanah: Zophai his son, Nahath his son,
hans sønn var Elkana; hans sønn var Sofai og hans sønn Nahat;
27 Eliab his son, Jeroham his son, Elkanah his son.
hans sønn Eliab; hans sønn Jeroham; hans sønn Elkana.
28 The sons of Samuel: Vasseni the firstborn, and Abijah.
Og Samuels sønner var Vasni, hans førstefødte, og Abia.
29 Now the sons of Merari were: Mahli, Libni his son, Shimei his son, Uzzah his son,
Meraris sønn var Mahli; hans sønn var Libni; hans sønn Sime i; hans sønn Ussa;
30 Shimea his son, Haggiah his son, Asaiah his son.
hans sønn Simea; hans sønn Haggija; hans sønn Asaja.
31 These are the ones whom David appointed over the singing men in the house of the Lord, in the place where the ark was located.
Dette var de som David satte til å sørge for sangen i Herrens hus efterat arken var kommet til ro,
32 And they ministered before the tabernacle of the testimony with singing, until Solomon built the house of the Lord in Jerusalem. And they would stand according to their order in the ministry.
og de gjorde tjeneste ved sangen foran sammenkomstens telt - tabernaklet - inntil Salomo bygget Herrens hus i Jerusalem, og de stod der og utførte sin tjeneste således som det var dem foreskrevet -
33 Truly, these are the ones who were assisting, with their sons, from the sons of Kohath: the singer Heman, the son of Joel, the son of Samuel,
dette var de som stod der med sine sønner: Av kahatittenes sønner: sangeren Heman, sønn av Joel, sønn av Samuel,
34 the son of Elkanah, the son of Jeroham, the son of Eliel, the son of Toah,
sønn av Elkana, sønn av Jeroham, sønn av Eliel, sønn av Toah,
35 the son of Zuph, the son of Elkanah, the son of Mahath, the son of Amasai,
sønn av Sif, sønn av Elkana, sønn av Mahat, sønn av Amasai,
36 the son of Elkanah, the son of Joel, the son of Azariah, the son of Zephaniah,
sønn av Elkana, sønn av Joel, sønn av Asarja, sønn av Sefanja,
37 the son of Tahath, the son of Assir, the son of Ebiasaph, the son of Korah,
sønn av Tahat, sønn av Assir, sønn av Ebjasaf, sønn av Korah,
38 the son of Izhar, the son of Kohath, the son of Levi, the son of Israel.
sønn av Jishar, sønn av Kahat, sønn av Levi, Israels sønn.
39 And there was also his brother, Asaph, who was standing at his right, Asaph, the son of Berechiah, the son of Shimea,
Og hans bror Asaf, som stod på hans høire side - Asaf, sønn av Berekja, sønn av Simea,
40 the son of Michael, the son of Baaseiah, the son of Malchijah,
sønn av Mikael, sønn av Ba'aseja, sønn av Malkija,
41 the son of Ethni, the son of Zerah, the son of Adaiah,
sønn av Etni, sønn av Serah, sønn av Adaja,
42 the son of Ethan, the son of Zimmah, the son of Shimei,
sønn av Etan, sønn av Simma, sønn av Sime'i,
43 the son of Jahath, the son of Gershom, the son of Levi.
sønn av Jahat, sønn av Gersom, sønn av Levi.
44 Now the sons of Merari, their brothers, were on the left: Ethan, the son of Kishi, the son of Abdi, the son of Malluch,
Og Meraris sønner, deres brødre, stod på venstre side: Etan, sønn av Kisi, sønn av Abdi, sønn av Malluk,
45 the son of Hashabiah, the son of Amaziah, the son of Hilkiah,
sønn av Hasabja, sønn av Amasja, sønn av Hilkias,
46 the son of Amzi, the son of Boni, the son of Shemer,
sønn av Amsi, sønn av Bani, sønn av Semer,
47 the son of Mahli, the son of Mushi, the son of Merari, the son of Levi.
sønn av Mahli, sønn av Musi, sønn av Merari, sønn av Levi.
48 There were also their brothers, Levites who were appointed for every ministry of the tabernacle of the house of the Lord.
Og deres brødre, de andre levitter, var gitt til å utføre alle slags tjeneste i tabernaklet - Guds hus.
49 Truly, Aaron and his sons were burning offerings upon the altar of holocausts and upon the altar of incense, for the entire work of the Holy of Holies, and to pray on behalf of Israel, in accord with all the things that Moses, the servant of God, had instructed.
Men Aron og hans sønner ofret på brennoffer-alteret og på røkoffer-alteret og var satt til å utføre all tjeneste i det Aller-helligste og til å gjøre soning for Israel efter alt det som Guds tjener Moses hadde påbudt.
50 Now these are the sons of Aaron: Eleazar his son, Phinehas his son, Abishua his son,
Dette var Arons sønner: hans sønn Eleasar; hans sønn Pinehas; hans sønn Abisua;
51 Bukki his son, Uzzi his son, Zerahiah his son,
hans sønn Bukki; hans sønn Ussi; hans sønn Serahja;
52 Meraioth his son, Amariah his son, Ahitub his son,
hans sønn Merajot; hans sønn Amarja; hans sønn Akitub;
53 Zadok his son, Ahimaaz his son.
hans sønn Saddok; hans sønn Akima'as.
54 And these are their habitations according to the villages and confines, specifically of the sons of Aaron, according to the kindred of the Kohathites. For it fell to them by lot.
Dette var deres bosteder efter deres byer innenfor deres landemerker: Arons sønner av kahatittenes ætt, som loddet først kom ut for,
55 And so, they gave Hebron, in the land of Judah, and its suburbs all around, to them,
de fikk Hebron i Juda land med tilhørende jorder rundt omkring;
56 but they gave the fields of the city, and the villages, to Caleb, the son of Jephunneh.
men byens mark og dens landsbyer fikk Kaleb, Jefunnes sønn.
57 Then, to the sons of Aaron, they gave the cities of refuge: Hebron, and Libnah with its suburbs,
Arons sønner fikk altså tilfluktsstædene Hebron og Libna med tilhørende jorder og Jattir og Estemoa med jorder
58 also Jattir and Eshtemoa with their suburbs, then also Hilen and Debir with their suburbs,
og Hilen med jorder, Debir med jorder
59 as well as Ashan and Beth-shemesh with their suburbs.
Og Asan med jorder og Bet-Semes med jorder,
60 And from the tribe of Benjamin: Geba with its suburbs, and Alemeth with its suburbs, as well as Anathoth with its suburbs. All the cities throughout their kindred were thirteen.
og av Benjamins stamme Geba med tilhørende jorder og Allemet med jorder og Anatot med jorder; deres byer var i alt tretten byer efter deres ætter.
61 Now to the sons of Kohath, those remaining from their kindred, they gave ten cities, from the one half tribe of Manasseh, as a possession;
Men de andre Kahats barn av stammens ætt fikk ved loddkasting ti byer av den halve Manasse stammes halve del.
62 and to the sons of Gershom, according to their families, from the tribe of Issachar, and from the tribe of Asher, and from the tribe of Naphtali, and from the tribe Manasseh in Bashan: thirteen cities.
Og Gersoms barn efter sine ætter fikk tretten byer av Issakars stamme og av Asers stamme Og av Naftali stamme og av Manasse stamme i Basan.
63 Then to the sons of Merari, according to their families, from the tribe of Reuben, and from the tribe of Gad, and from the tribe of Zebulun, they gave by lot twelve cities.
Meraris barn efter sine ætter fikk ved loddkasting tolv byer av Rubens stamme og av Gads stamme og av Sebulons stamme.
64 Also, the sons of Israel gave, to the Levites, cities and their suburbs,
Således gav Israels barn levittene disse byer med tilhørende jorder.
65 and they gave them by lot, out of the tribe of the sons of Judah, and out of the tribe of the sons of Simeon, and out of the tribe of the sons of Benjamin, these cities, which they called by their names.
De gav dem ved loddkasting av Judas barns stamme og av Simeons barns stamme og av Benjamins barns stamme disse byer, som de nevnte ved navn.
66 And for those who were from the kindred of the sons of Kohath, the cities with their borders were from the tribe of Ephraim.
Og de andre av Kahats barns ætter fikk av Efra'ims stamme disse byer som skulde høre dem til:
67 Then they gave to them the cities of refuge: Shechem with its suburbs on mount Ephraim, and Gezer with its suburbs,
tilfluktsstædene Sikem med tilhørende jorder i Efra'im-fjellene og Geser med jorder
68 as well as Jokmeam with its suburbs, and Beth-horon similarly,
og Jokmeam med jorder og Bet-Horon med jorder
69 and indeed Hilen with its suburbs, and Gath Rimmon in the same manner.
og Ajalon med jorder og Gat-Rimmon med jorder,
70 Then too, out of the one half tribe of Manasseh: Aner and its suburbs, Bileam and its suburbs; these in particular went to those who were remaining from the kindred of the sons of Kohath.
og av den halve Manasse stamme Aner med tilhørende jorder og Bileam med jorder. Dette fikk de andre av Kahats barns ætt.
71 And to the sons of Gershom, from the kindred of the one half tribe of Manasseh: Golan, in Bashan, and its suburbs, and Ashtaroth with its suburbs;
Gersoms barn fikk av den halve Manasse stammes ætt Golan i Basan med tilhørende jorder og Astarot med jorder,
72 from the tribe of Issachar: Kedesh and its suburbs, and Daberath with its suburbs,
og av Issakars stamme Kedes med tilhørende jorder, Dobrat med jorder
73 as well as Ramoth and its suburbs, and Anem with its suburbs;
og Ramot med jorder og Anem med jorder,
74 truly, from the tribe of Asher: Mashal with its suburbs, and Abdon similarly;
og av Asers stamme Masal med tilhørende jorder og Abdon med jorder
75 as well as Hukkok and its suburbs, and Rehob with its suburbs;
og Hukok med jorder og Rehob med jorder,
76 moreover, from the tribe of Naphtali: Kedesh in Galilee and its suburbs, Hammon with its suburbs, and Kiriathaim and its suburbs.
og av Naftali stamme Kedes i Galilea med tilhørende jorder og Hammon med jorder og Kirjata'im med jorder.
77 Then to the remaining sons of Merari, from the tribe of Zebulun: Rimmono and its suburbs, and Tabor with its suburbs;
Meraris barn - resten av levittene - fikk av Sebulons stamme Rimmono med tilhørende jorder og Tabor med jorder,
78 and also, across the Jordan opposite Jericho, facing the east of the Jordan, from the tribe of Reuben: Bezer in the wilderness with its suburbs, and Jahzah with its suburbs;
og på hin side Jordan ved Jeriko, østenfor Jordan, fikk de av Rubens stamme Beser i ørkenen med tilhørende jorder og Jahsa med jorder
79 as well as Kedemoth and its suburbs, and Mephaath with its suburbs;
og Kedemot med jorder og Mefa'at med jorder,
80 indeed also, from the tribe of Gad: Ramoth in Gilead and its suburbs, and Mahanaim with its suburbs;
og av Gads stamme Ramot-Gilead med tilhørende jorder og Mahana'im med jorder
81 then too, Heshbon with its suburbs, and Jazer with its suburbs.
og Hesbon med jorder og Jaser med jorder.

< 1 Chronicles 6 >