< 1 Chronicles 6 >
1 The sons of Levi: Gershom, Kohath, and Merari.
Leevin pojat olivat Geerson, Kehat ja Merari.
2 The sons of Kohath: Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel.
Ja Kehatin pojat olivat Amram, Jishar, Hebron ja Ussiel.
3 The sons of Amram: Aaron, Moses, and Miriam. The sons of Aaron: Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar.
Ja Amramin lapset olivat Aaron, Mooses ja Mirjam. Ja Aaronin pojat olivat Naadab, Abihu, Eleasar ja Iitamar.
4 Eleazar conceived Phinehas, and Phinehas conceived Abishua.
Eleasarille syntyi Piinehas; Piinehaalle syntyi Abisua.
5 Truly, Abishua conceived Bukki, and Bukki conceived Uzzi.
Ja Abisualle syntyi Bukki, ja Bukille syntyi Ussi.
6 Uzzi conceived Zerahiah, and Zerahiah conceived Meraioth.
Ja Ussille syntyi Serahja, ja Serahjalle syntyi Merajot.
7 Then Meraioth conceived Amariah, and Amariah conceived Ahitub.
Merajotille syntyi Amarja, ja Amarjalle syntyi Ahitub.
8 Ahitub conceived Zadok, and Zadok conceived Ahimaaz.
Ja Ahitubille syntyi Saadok, ja Saadokille syntyi Ahimaas.
9 Ahimaaz conceived Azariah; Azariah conceived Johanan.
Ja Ahimaasille syntyi Asarja, ja Asarjalle syntyi Joohanan.
10 Johanan conceived Azariah. He is the one who executed the priestly office in the house that Solomon built in Jerusalem.
Ja Joohananille syntyi Asarja, hän joka toimitti papinvirkaa temppelissä, jonka Salomo rakennutti Jerusalemiin.
11 Now Azariah conceived Amariah, and Amariah conceived Ahitub.
Ja Asarjalle syntyi Amarja, ja Amarjalle syntyi Ahitub.
12 Ahitub conceived Zadok, and Zadok conceived Shallum.
Ja Ahitubille syntyi Saadok, ja Saadokille syntyi Sallum.
13 Shallum conceived Hilkiah, and Hilkiah conceived Azariah.
Ja Sallumille syntyi Hilkia, ja Hilkialle syntyi Asarja.
14 Azariah conceived Seraiah, and Seraiah conceived Jehozadak.
Ja Asarjalle syntyi Seraja, ja Serajalle syntyi Jehosadak.
15 Now Jehozadak departed, when the Lord took away Judah and Jerusalem, by the hands of Nebuchadnezzar.
Mutta Jehosadakin oli lähdettävä mukaan silloin, kun Herra antoi Nebukadnessarin viedä Juudan ja Jerusalemin pakkosiirtolaisuuteen.
16 So the sons of Levi were Gershom, Kohath, and Merari.
Leevin pojat olivat Geersom, Kehat ja Merari.
17 And these are the names of the sons of Gershom: Libni and Shimei.
Ja nämä ovat Geersomin poikien nimet: Libni ja Siimei.
18 The sons of Kohath: Amram, and Izhar, and Hebron, and Uzziel.
Ja Kehatin pojat olivat Amram, Jishar, Hebron ja Ussiel.
19 The sons of Merari: Mahli and Mushi. And so these are the kindred of Levi, according to their families.
Merarin pojat olivat Mahli ja Muusi. Nämä olivat leeviläisten suvut heidän isiensä mukaan.
20 Of Gershom: Libni his son, Jahath his son, Zimmah his son,
Geersomista polveutuivat hänen poikansa Libni, tämän poika Jahat, tämän poika Simma,
21 Joah his son, Iddo his son, Zerah his son, Jeatherai his son.
tämän poika Jooah, tämän poika Iddo, tämän Serah ja tämän poika Jeatrai.
22 The sons of Kohath: Amminadab his son, Korah his son, Assir his son,
Kehatin pojat olivat: hänen poikansa Amminadab, tämän poika Koorah, tämän poika Assir,
23 Elkanah his son, Ebiasaph his son, Assir his son,
tämän poika Elkana, tämän poika Ebjasaf, tämän poika Assir,
24 Tahath his son, Uriel his son, Uzziah his son, Shaul his son.
tämän poika Tahat, tämän poika Uuriel, tämän poika Ussia ja tämän poika Saul.
25 The sons of Elkanah: Amasai and Ahimoth
Ja Elkanan pojat olivat Amasai ja Ahimot.
26 and Elkanah. The sons of Elkanah: Zophai his son, Nahath his son,
Elkana: Elkanan pojat, Suufai, tämän poika Nahat,
27 Eliab his son, Jeroham his son, Elkanah his son.
tämän poika Eliab, tämän poika Jeroham, tämän poika Elkana.
28 The sons of Samuel: Vasseni the firstborn, and Abijah.
Ja Samuelin pojat olivat esikoinen Vasni ja Abia.
29 Now the sons of Merari were: Mahli, Libni his son, Shimei his son, Uzzah his son,
Merarin pojat olivat: Mahli, tämän poika Libni, tämän poika Siimei, tämän poika Ussa,
30 Shimea his son, Haggiah his son, Asaiah his son.
tämän poika Simea, tämän poika Haggia ja tämän poika Asaja.
31 These are the ones whom David appointed over the singing men in the house of the Lord, in the place where the ark was located.
Ja nämä ovat ne, jotka Daavid asetti pitämään huolta laulusta Herran temppelissä, senjälkeen kuin arkki oli saanut leposijan.
32 And they ministered before the tabernacle of the testimony with singing, until Solomon built the house of the Lord in Jerusalem. And they would stand according to their order in the ministry.
He palvelivat veisaajina ilmestysmajan asumuksen edessä, kunnes Salomo rakensi Herran temppelin Jerusalemiin; he toimittivat virkaansa, niinkuin heille oli säädetty.
33 Truly, these are the ones who were assisting, with their sons, from the sons of Kohath: the singer Heman, the son of Joel, the son of Samuel,
Ja nämä ovat ne, jotka palvelivat, ja nämä heidän poikansa: Kehatilaisia: Heeman, veisaaja, Jooelin poika, joka oli Samuelin poika,
34 the son of Elkanah, the son of Jeroham, the son of Eliel, the son of Toah,
joka Elkanan poika, joka Jerohamin poika, joka Elielin poika, joka Tooahin poika,
35 the son of Zuph, the son of Elkanah, the son of Mahath, the son of Amasai,
joka Suufin poika, joka Elkanan poika, joka Mahatin poika, joka Amasain poika,
36 the son of Elkanah, the son of Joel, the son of Azariah, the son of Zephaniah,
joka Elkanan poika, joka Jooelin poika, joka Asarjan poika, joka Sefanjan poika,
37 the son of Tahath, the son of Assir, the son of Ebiasaph, the son of Korah,
joka Tahatin poika, joka Assirin poika, joka Ebjasafin poika, joka Koorahin poika,
38 the son of Izhar, the son of Kohath, the son of Levi, the son of Israel.
joka Jisharin poika, joka Kehatin poika, joka Leevin poika, joka Israelin poika.
39 And there was also his brother, Asaph, who was standing at his right, Asaph, the son of Berechiah, the son of Shimea,
Vielä hänen veljensä Aasaf, joka seisoi hänen oikealla puolellansa, Aasaf, Berekjan poika, joka oli Simean poika,
40 the son of Michael, the son of Baaseiah, the son of Malchijah,
joka Miikaelin poika, joka Baasejan poika, joka Malkian poika,
41 the son of Ethni, the son of Zerah, the son of Adaiah,
joka Etnin poika, joka Serahin poika, joka Adajan poika,
42 the son of Ethan, the son of Zimmah, the son of Shimei,
joka Eetanin poika, joka Simman poika, joka Siimein poika,
43 the son of Jahath, the son of Gershom, the son of Levi.
joka Jahatin poika, joka Geersomin poika, joka Leevin poika.
44 Now the sons of Merari, their brothers, were on the left: Ethan, the son of Kishi, the son of Abdi, the son of Malluch,
Ja heidän veljensä, Merarin pojat, vasemmalla puolella: Eetan, Kiisin poika, joka oli Abdin poika, joka Mallukin poika,
45 the son of Hashabiah, the son of Amaziah, the son of Hilkiah,
joka Hasabjan poika, joka Amasjan poika, joka Hilkian poika,
46 the son of Amzi, the son of Boni, the son of Shemer,
joka Amsin poika, joka Baanin poika, joka Semerin poika,
47 the son of Mahli, the son of Mushi, the son of Merari, the son of Levi.
joka Mahlin poika, joka Muusin poika, joka Merarin poika, joka Leevin poika.
48 There were also their brothers, Levites who were appointed for every ministry of the tabernacle of the house of the Lord.
Ja heidän veljensä, leeviläiset, olivat annetut toimittamaan kaikkinaista palvelusta Jumalan temppeli-asumuksessa.
49 Truly, Aaron and his sons were burning offerings upon the altar of holocausts and upon the altar of incense, for the entire work of the Holy of Holies, and to pray on behalf of Israel, in accord with all the things that Moses, the servant of God, had instructed.
Mutta Aaron ja hänen poikansa polttivat uhreja polttouhrialttarilla ja suitsutusalttarilla, toimittivat kaikki askareet kaikkeinpyhimmässä ja Israelin sovituksen, aivan niinkuin Jumalan palvelija Mooses oli käskenyt.
50 Now these are the sons of Aaron: Eleazar his son, Phinehas his son, Abishua his son,
Ja nämä olivat Aaronin pojat: hänen poikansa Eleasar, tämän poika Piinehas, tämän poika Abisua,
51 Bukki his son, Uzzi his son, Zerahiah his son,
tämän poika Bukki, tämän poika Ussi, tämän poika Serahja,
52 Meraioth his son, Amariah his son, Ahitub his son,
tämän poika Merajot, tämän poika Amarja, tämän poika Ahitub,
53 Zadok his son, Ahimaaz his son.
tämän poika Saadok, tämän poika Ahimaas.
54 And these are their habitations according to the villages and confines, specifically of the sons of Aaron, according to the kindred of the Kohathites. For it fell to them by lot.
Ja nämä olivat heidän asuinsijansa, heidän leiripaikkojensa mukaan, heidän alueellaan: Niille Aaronin jälkeläisille, jotka olivat kehatilaisten sukua, sillä he saivat arpaosan,
55 And so, they gave Hebron, in the land of Judah, and its suburbs all around, to them,
annettiin Hebron Juudan maasta, ympärillä olevine laidunmaineen.
56 but they gave the fields of the city, and the villages, to Caleb, the son of Jephunneh.
Mutta kaupungin peltomaat kylineen annettiin Kaalebille, Jefunnen pojalle.
57 Then, to the sons of Aaron, they gave the cities of refuge: Hebron, and Libnah with its suburbs,
Aaronin jälkeläisille annettiin turvakaupungit Hebron, Libna laidunmaineen, Jattir, Estemoa laidunmaineen,
58 also Jattir and Eshtemoa with their suburbs, then also Hilen and Debir with their suburbs,
Hiilen laidunmaineen, Debir laidunmaineen,
59 as well as Ashan and Beth-shemesh with their suburbs.
Aasan laidunmaineen ja Beet-Semes laidunmaineen.
60 And from the tribe of Benjamin: Geba with its suburbs, and Alemeth with its suburbs, as well as Anathoth with its suburbs. All the cities throughout their kindred were thirteen.
Ja Benjaminin sukukunnasta Geba laidunmaineen, Aalemet laidunmaineen ja Anatot laidunmaineen. Heidän kaupunkejaan oli kaikkiaan kolmetoista kaupunkia, heidän sukujensa mukaan.
61 Now to the sons of Kohath, those remaining from their kindred, they gave ten cities, from the one half tribe of Manasseh, as a possession;
Ja muut kehatilaiset saivat arvalla sukujensa mukaan Efraimin sukukunnalta, Daanin sukukunnalta ja toiselta puolelta Manassen sukukuntaa kymmenen kaupunkia.
62 and to the sons of Gershom, according to their families, from the tribe of Issachar, and from the tribe of Asher, and from the tribe of Naphtali, and from the tribe Manasseh in Bashan: thirteen cities.
Ja geersomilaiset saivat sukujensa mukaan Isaskarin sukukunnalta, Asserin sukukunnalta, Naftalin sukukunnalta ja Manassen sukukunnalta Baasanista kolmetoista kaupunkia.
63 Then to the sons of Merari, according to their families, from the tribe of Reuben, and from the tribe of Gad, and from the tribe of Zebulun, they gave by lot twelve cities.
Merarilaiset saivat arvalla sukujensa mukaan Ruubenin sukukunnalta, Gaadin sukukunnalta ja Sebulonin sukukunnalta kaksitoista kaupunkia.
64 Also, the sons of Israel gave, to the Levites, cities and their suburbs,
Näin israelilaiset antoivat leeviläisille nämä kaupungit laidunmaineen.
65 and they gave them by lot, out of the tribe of the sons of Judah, and out of the tribe of the sons of Simeon, and out of the tribe of the sons of Benjamin, these cities, which they called by their names.
He antoivat arvalla Juudan lasten sukukunnasta, simeonilaisten sukukunnasta ja benjaminilaisten sukukunnasta nämä nimeltä mainitut kaupungit.
66 And for those who were from the kindred of the sons of Kohath, the cities with their borders were from the tribe of Ephraim.
Kehatilaisten suvuista muutamat saivat arvalla Efraimin sukukunnalta alueekseen seuraavat kaupungit:
67 Then they gave to them the cities of refuge: Shechem with its suburbs on mount Ephraim, and Gezer with its suburbs,
heille annettiin turvakaupungit Sikem laidunmaineen Efraimin vuoristosta, Geser laidunmaineen,
68 as well as Jokmeam with its suburbs, and Beth-horon similarly,
Jokmeam laidunmaineen, Beet-Hooron laidunmaineen,
69 and indeed Hilen with its suburbs, and Gath Rimmon in the same manner.
Aijalon laidunmaineen ja Gat-Rimmon laidunmaineen;
70 Then too, out of the one half tribe of Manasseh: Aner and its suburbs, Bileam and its suburbs; these in particular went to those who were remaining from the kindred of the sons of Kohath.
ja toisesta puolesta Manassen sukukuntaa Aaner laidunmaineen ja Bileam laidunmaineen. Nämä tulivat muitten kehatilaisten suvuille.
71 And to the sons of Gershom, from the kindred of the one half tribe of Manasseh: Golan, in Bashan, and its suburbs, and Ashtaroth with its suburbs;
Geersomilaiset saivat sukujensa mukaan toiselta puolelta Manassen sukukuntaa Goolanin laidunmaineen Baasanista ja Astarotin laidunmaineen;
72 from the tribe of Issachar: Kedesh and its suburbs, and Daberath with its suburbs,
ja Isaskarin sukukunnalta Kedeksen laidunmaineen, Dobratin laidunmaineen,
73 as well as Ramoth and its suburbs, and Anem with its suburbs;
Raamotin laidunmaineen ja Aanemin laidunmaineen;
74 truly, from the tribe of Asher: Mashal with its suburbs, and Abdon similarly;
ja Asserin sukukunnalta Maasalin laidunmaineen, Abdonin laidunmaineen,
75 as well as Hukkok and its suburbs, and Rehob with its suburbs;
Huukokin laidunmaineen ja Rehobin laidunmaineen;
76 moreover, from the tribe of Naphtali: Kedesh in Galilee and its suburbs, Hammon with its suburbs, and Kiriathaim and its suburbs.
ja Naftalin sukukunnalta Kedeksen laidunmaineen Galileasta, Hammonin laidunmaineen ja Kirjataimin laidunmaineen.
77 Then to the remaining sons of Merari, from the tribe of Zebulun: Rimmono and its suburbs, and Tabor with its suburbs;
Muut merarilaiset saivat Sebulonin sukukunnalta Rimmonin laidunmaineen ja Taaborin laidunmaineen;
78 and also, across the Jordan opposite Jericho, facing the east of the Jordan, from the tribe of Reuben: Bezer in the wilderness with its suburbs, and Jahzah with its suburbs;
ja tuolta puolelta Jerikon Jordanin, Jordanista auringonnousuun päin, Ruubenin sukukunnalta Beserin laidunmaineen erämaasta, Jahaan laidunmaineen,
79 as well as Kedemoth and its suburbs, and Mephaath with its suburbs;
Kedemotin laidunmaineen, Meefaatin laidunmaineen;
80 indeed also, from the tribe of Gad: Ramoth in Gilead and its suburbs, and Mahanaim with its suburbs;
ja Gaadin sukukunnalta Raamotin laidunmaineen Gileadista, Mahanaimin laidunmaineen,
81 then too, Heshbon with its suburbs, and Jazer with its suburbs.
Hesbonin laidunmaineen ja Jaeserin laidunmaineen.