< 1 Chronicles 25 >
1 Then David and the magistrates of the army set apart, for the ministry, the sons of Asaph, and of Heman, and of Jeduthun, who were to prophesy with harps and psalteries and cymbals, in accord with their number, having been dedicated to their appointed office.
Dawid wraz z dowódcami wojska przydzielił do służby synów Asafa, Hemana i Jedutuna, którzy mieli prorokować przy harfach, cytrach i cymbałach. A oto liczba pełniących tę służbę:
2 From the sons of Asaph: Zaccur, and Joseph, and Nethaniah, and Asharelah, the sons of Asaph, under the hand of Asaph, prophesying beside the king.
Z synów Asafa – Zakkur, Józef, Netaniasz i Asarela. Synowie Asafa zależni od Asafa, który prorokował pod kierownictwem króla.
3 Then of Jeduthun, the sons of Jeduthun: Gedaliah, Zeri, Jeshaiah, and Hashabiah, and Mattithiah, six, under the hand of their father Jeduthun, who was prophesying with stringed instruments, while confessing and praising the Lord.
Z Jedutuna – synowie Jedutuna: Gedaliasz, Seri, Jeszajasz, Chaszabiasz, Mattitiasz [i Szimei], sześciu, pod kierunkiem ich ojca Jedutuna, który prorokował przy harfie, dziękując PANU i wychwalając go.
4 Also, of Heman, the sons of Heman: Bukkiah, Mattaniah, Uzziel, Shebuel, and Jerimoth, Hananiah, Hanani, Eliathah, Giddalti, and Romamtiezer, and Joshbekashah, Mallothi, Hothir, Mahazioth.
Z Hemana – synowie Hemana: Bukkiasz, Mattaniasz, Uzziel, Szebuel, Jerimot, Chananiasz, Chanani, Eliata, Giddalti, Romamtiezer, Joszbekasza, Malloti, Hotir i Machaziot.
5 All these were the sons of Heman, the seer of the king in the words of God, in order to lift up the horn. And God gave to Heman fourteen sons and three daughters.
Ci wszyscy [byli] synami Hemana, widzącego królewskiego w słowach Bożych, dla podnoszenia rogu. I Bóg dał Hemanowi czternastu synów i trzy córki.
6 All these, under their father’s hand, were distributed in order to sing in the temple of the Lord, with cymbals and psalteries and harps, in the ministry of the house of the Lord beside the king, specifically, Asaph, and Jeduthun, and Heman.
Ci wszyscy [byli] pod kierownictwem swego ojca, [przeznaczeni] do śpiewu w domu PANA przy cymbałach, cytrach i harfach, do służby w domu Bożym, tak jak król rozkazał Asafowi, Jedutunowi i Hemanowi.
7 Now the number of these, with their brothers, who were instructing in the song of the Lord, all the teachers, were two hundred eighty-eight.
A liczba ich wraz z ich braćmi wyćwiczonymi w pieśniach PANA, wszystkich uzdolnionych, wynosiła dwieście osiemdziesiąt osiem.
8 And they cast lots in their turns, the elder equally with the younger, the learned together with the unlearned.
I rzucali losy co do swej służby, tak mały, jak i wielki, tak mistrz, jak i uczeń.
9 And the first lot went forth to Joseph, who was of Asaph; the second went forth to Gedaliah, to him and his sons and his brothers, twelve.
Pierwszy los padł na Asafa i na Józefa, drugi – na Gedaliasza wraz z jego braćmi i synami, razem [było ich] dwunastu.
10 The third went to Zaccur, to his sons and brothers, twelve.
Trzeci – na Zakkura, na jego synów i braci, razem dwunastu.
11 The fourth went to Izri, to his sons and brothers, twelve.
Czwarty – na Jisriego, na jego synów i braci, razem dwunastu.
12 The fifth went to Nethaniah, to his sons and brothers, twelve.
Piąty – na Netaniasza, na jego synów i braci, razem dwunastu.
13 The sixth went to Bukkiah, to his sons and brothers, twelve.
Szósty – na Bukkiasza, na jego synów i braci, razem dwunastu.
14 The seventh went to Jesharelah, to his sons and brothers, twelve.
Siódmy – na Jesarela, na jego synów i braci, razem dwunastu.
15 The eighth went to Jeshaiah, to his sons and brothers, twelve.
Ósmy – na Jeszajasza, na jego synów i braci, razem dwunastu.
16 The ninth went to Mattaniah, to his sons and brothers, twelve.
Dziewiąty – na Mattaniasza, na jego synów i braci, razem dwunastu.
17 The tenth went to Shimei, to his sons and brothers, twelve.
Dziesiąty – na Szimejego, na jego synów i braci, razem dwunastu.
18 The eleventh went to Azarel, to his sons and brothers, twelve.
Jedenasty – na Azarela, na jego synów i braci, razem dwunastu.
19 The twelfth went to Hashabiah, to his sons and brothers, twelve.
Dwunasty – na Chaszabiasza, na jego synów i braci, razem dwunastu.
20 The thirteenth went to Shubael, to his sons and brothers, twelve.
Trzynasty – na Szubaela, na jego synów i braci, razem dwunastu.
21 The fourteenth went to Mattithiah, to his sons and brothers, twelve.
Czternasty – na Mattitiasza, na jego synów i braci, razem dwunastu.
22 The fifteenth went to Jeremoth, to his sons and brothers, twelve.
Piętnasty – na Jeremota, na jego synów i braci, razem dwunastu.
23 The sixteenth went to Hananiah, to his sons and brothers, twelve.
Szesnasty – na Chananiasza, na jego synów i braci, razem dwunastu.
24 The seventeenth went to Joshbekashah, to his sons and brothers, twelve.
Siedemnasty – na Joszbekasza, na jego synów i braci, razem dwunastu.
25 The eighteenth went to Hanani, to his sons and brothers, twelve.
Osiemnasty – na Chananiego, na jego synów i braci, razem dwunastu.
26 The nineteenth went to Mallothi, to his sons and his brothers, twelve.
Dziewiętnasty – na Mallotiego, na jego synów i braci, razem dwunastu.
27 The twentieth went to Eliathah, to his sons and brothers, twelve.
Dwudziesty – na Eliatę, na jego synów i braci, razem dwunastu.
28 The twenty-first went to Hothir, to his sons and brothers, twelve.
Dwudziesty pierwszy – na Hotira, na jego synów i braci, razem dwunastu.
29 The twenty-second went to Giddalti, to his sons and brothers, twelve.
Dwudziesty drugi – na Giddaltiego, na jego synów i braci, razem dwunastu.
30 The twenty-third went to Mahazioth, to his sons and brothers, twelve.
Dwudziesty trzeci – na Machaziota, na jego synów i braci, razem dwunastu.
31 The twenty-fourth went to Romamtiezer, to his sons and brothers, twelve.
Dwudziesty czwarty – na Romamtiezera, na jego synów i braci, razem dwunastu.