< 1 Chronicles 25 >
1 Then David and the magistrates of the army set apart, for the ministry, the sons of Asaph, and of Heman, and of Jeduthun, who were to prophesy with harps and psalteries and cymbals, in accord with their number, having been dedicated to their appointed office.
David je s vojničkim zapovjednicima izabrao za službu Asafove, Hemanove i Jedutunove sinove koji će zanosno pjevati hvalu uz citre, harfe i cimbale; između njih su bili izbrojeni ljudi za posao u svojoj službi:
2 From the sons of Asaph: Zaccur, and Joseph, and Nethaniah, and Asharelah, the sons of Asaph, under the hand of Asaph, prophesying beside the king.
od Asafovih sinova: Zakur, Josip, Netanija i Asarela; Asafovi sinovi pod upravom Asafa, koji je zanosno pjevao hvalu po kraljevoj uredbi.
3 Then of Jeduthun, the sons of Jeduthun: Gedaliah, Zeri, Jeshaiah, and Hashabiah, and Mattithiah, six, under the hand of their father Jeduthun, who was prophesying with stringed instruments, while confessing and praising the Lord.
Od Jedutuna: Jedutunovih šest sinova: Gedalija, Sori, Ješaja, Šimej, Hašabja i Matitja pod upravom svog oca Jedutuna koji je zanosno pjevao hvalu uz citru slaveći i hvaleći Jahvu.
4 Also, of Heman, the sons of Heman: Bukkiah, Mattaniah, Uzziel, Shebuel, and Jerimoth, Hananiah, Hanani, Eliathah, Giddalti, and Romamtiezer, and Joshbekashah, Mallothi, Hothir, Mahazioth.
Od Hemana: Hemanovi sinovi: Bukija, Matanija, Uziel, Šebuel, Jerimot, Hananija, Hanani, Eliata, Gidalti, Romamti-Ezer, Jošbekaša, Maloti, Hotir, Mahaziot.
5 All these were the sons of Heman, the seer of the king in the words of God, in order to lift up the horn. And God gave to Heman fourteen sons and three daughters.
Svi su oni bili sinovi kraljeva vidioca Hemana koji je objavljivao Božje stvari da uzvisi njegovu moć; a Bog je dao Hemanu četrnaest sinova i tri kćeri.
6 All these, under their father’s hand, were distributed in order to sing in the temple of the Lord, with cymbals and psalteries and harps, in the ministry of the house of the Lord beside the king, specifically, Asaph, and Jeduthun, and Heman.
Svi su oni pod vodstvom svoga oca Asafa te Jedutuna i Hemana pjevali u Jahvinu Domu uz cimbale, harfe i citre za službu u Božjem Domu, po kraljevoj uredbi.
7 Now the number of these, with their brothers, who were instructing in the song of the Lord, all the teachers, were two hundred eighty-eight.
Bilo ih je, s njihovom braćom, uvježbanih u pjevanju Jahvinih pjesama, dvjesta osamdeset i osam, sve samih vještaka.
8 And they cast lots in their turns, the elder equally with the younger, the learned together with the unlearned.
Bacili su ždrebove za svoju službenu dužnost, najmanji isto kao i najveći, učitelj kao i učenik.
9 And the first lot went forth to Joseph, who was of Asaph; the second went forth to Gedaliah, to him and his sons and his brothers, twelve.
Prvi je ždrijeb pao na Asafovca Josipa, drugi na Gedaliju s njegovom braćom i sinovima, njih dvanaest,
10 The third went to Zaccur, to his sons and brothers, twelve.
treći na Zakura s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
11 The fourth went to Izri, to his sons and brothers, twelve.
četvrti na Jisrija s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
12 The fifth went to Nethaniah, to his sons and brothers, twelve.
peti na Netaniju s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
13 The sixth went to Bukkiah, to his sons and brothers, twelve.
šesti na Bukiju s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest,
14 The seventh went to Jesharelah, to his sons and brothers, twelve.
sedmi na Isarelu s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
15 The eighth went to Jeshaiah, to his sons and brothers, twelve.
osmi na Ješaja s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
16 The ninth went to Mattaniah, to his sons and brothers, twelve.
deveti na Mataniju s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
17 The tenth went to Shimei, to his sons and brothers, twelve.
deseti na Šimeja s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
18 The eleventh went to Azarel, to his sons and brothers, twelve.
jedanaesti na Azarela s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
19 The twelfth went to Hashabiah, to his sons and brothers, twelve.
dvanaesti na Hašabju s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
20 The thirteenth went to Shubael, to his sons and brothers, twelve.
trinaesti na Šubaela s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
21 The fourteenth went to Mattithiah, to his sons and brothers, twelve.
četrnaesti na Matitju s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
22 The fifteenth went to Jeremoth, to his sons and brothers, twelve.
petnaesti na Jeremota s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
23 The sixteenth went to Hananiah, to his sons and brothers, twelve.
šesnaesti na Hananiju s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
24 The seventeenth went to Joshbekashah, to his sons and brothers, twelve.
sedamnaesti na Jošbekaša s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
25 The eighteenth went to Hanani, to his sons and brothers, twelve.
osamnaesti na Hananija s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
26 The nineteenth went to Mallothi, to his sons and his brothers, twelve.
devetnaesti na Malotija s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
27 The twentieth went to Eliathah, to his sons and brothers, twelve.
dvadeseti na Elijatu s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
28 The twenty-first went to Hothir, to his sons and brothers, twelve.
dvadeset i prvi na Hotira s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
29 The twenty-second went to Giddalti, to his sons and brothers, twelve.
dvadeset i drugi na Gidaltija s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
30 The twenty-third went to Mahazioth, to his sons and brothers, twelve.
dvadeset i treći na Mahaziota s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
31 The twenty-fourth went to Romamtiezer, to his sons and brothers, twelve.
dvadeset i četvrti na Romamti-Ezera s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest.