< 1 Chronicles 24 >
1 Now these were the divisions of the sons of Aaron. The sons of Aaron: Nadab, and Abihu, and Eleazar, and Ithamar.
Los hijos de Aarón fueron colocados en divisiones de la siguiente manera. Los hijos de Aarón eran Nadab, Abiú, Eleazar e Itamar.
2 But Nadab and Abihu died before their father, and without children. And so Eleazar and Ithamar exercised the priestly office.
Pero Nadab y Abiú murieron antes que su padre, y no tuvieron hijos. Sólo Eleazar e Itamar continuaron como sacerdotes.
3 And David distributed them, that is, Zadok of the sons of Eleazar, and Ahimelech of the sons of Ithamar, according to their courses and ministry.
Con la ayuda de Sadoc, descendiente de Eleazar, y de Itamar, descendiente de Ahimelec, David los colocó en divisiones según sus funciones asignadas.
4 And there were found many more of the sons of Eleazar among the leading men, than of the sons of Ithamar. Therefore, he divided them so that there were, of the sons of Eleazar, sixteen leaders by their families, and of the sons of Ithamar eight by their families and houses.
Como los descendientes de Eleazar tenían más jefes que los de Itamar, se dividieron así: dieciséis jefes de familia de los descendientes de Eleazar, y ocho de los descendientes de Itamar.
5 Then he divided among them, in both families, by lot. For there were leaders of the sanctuary and leaders of God, as much from the sons of Eleazar as from the sons of Ithamar.
Se dividieron echando suertes, sin preferencia, porque había oficiales del santuario y oficiales de Dios tanto de los hijos de Eleazar como de los hijos de Itamar.
6 And the scribe Shemaiah, the son of Nethanel, a Levite, wrote these down before the king and the leaders, with Zadok, the priest, and Ahimelech, the son of Abiathar, and also the leaders of the priestly and Levitical families. And there was one house, which was preeminent over the others, that of Eleazar; and there was another house, which had the others under it, that of Ithamar.
Semaías hijo de Netanel, un levita, era el secretario. Anotó los nombres y las asignaciones en presencia del rey, de los funcionarios, del sacerdote Sadoc, de Ahimelec hijo de Abiatar y de los jefes de familia de los sacerdotes y levitas. Una familia de Eleazar y otra de Itamar fueron elegidas por turno.
7 Now the first lot went forth to Jehoiarib, the second to Jedaiah,
La primera suerte recayó en Joiarib. El segundo a Jedaías.
8 the third to Harim, the fourth to Seorim,
La tercera a Harim. El cuarto a Seorim.
9 the fifth to Malchijah, the sixth to Mijamin,
La quinta a Malquías. La sexta a Mijamín.
10 the seventh to Hakkoz, the eighth to Abijah,
La séptima a Cos. La octava a Abías.
11 the ninth to Jeshua, the tenth to Shecaniah,
La novena a Jesúa. La décima por Secanías.
12 the eleventh to Eliashib, the twelfth to Jakim,
La undécima por Eliasib. La duodécima a Jacim.
13 the thirteenth to Huppah, the fourteenth to Jeshebeab,
La decimotercera por Hupah. La decimocuarta por Jeshebeab.
14 the fifteenth to Bilgah, the sixteenth to Immer,
La decimoquinta por Bilga. El decimosexto a Immer.
15 the seventeenth to Hezir, the eighteenth to Happizzez,
El decimoséptimo a Hezir. El decimoctavo a Afisés.
16 the nineteenth to Pethahiah, the twentieth to Jehezkel,
La decimonovena a Petaías. El vigésimo a Hezequiel.
17 the twenty-first to Jachin, the twenty-second to Gamul,
El vigésimo primero a Jaquín. El vigésimo segundo a Gamul.
18 the twenty-third to Delaiah, the twenty-fourth to Maaziah.
El vigésimo tercero a Delaía. El vigésimo cuarto a Maazías.
19 These were their courses according to their ministries, so that they would enter into the house of the Lord in accord with their practice, under the hand of Aaron, their father, just as the Lord, the God of Israel, had instructed.
Este era el orden en que cada grupo debía servir cuando entraba en la casa del Señor, siguiendo el procedimiento que les había definido su antepasado Aarón, según las instrucciones del Señor, el Dios de Israel.
20 Now of the sons of Levi who were remaining, there were Shubael, from the sons of Amram, and Jehdeiah, from the sons of Shubael.
Estos fueron el resto de los hijos de Leví: de Los hijos de Amram: Shubael; de Los hijos de Shubael: Jehdeiah.
21 Also, there were Isshiah, the leader from the sons of Rehabiah,
Para Rehabía, de sus hijos Isías (el primogénito).
22 and truly Shelomoth, the son of Izhar, and Jahath, the son of Shelomoth,
De los Izharitas: Shelomoth; de Los hijos de Shelomoth: Jahat.
23 and his son, Jeriah the first, Amariah the second, Jahaziel the third, Jekameam the fourth.
Los hijos de Hebrón: Jeriah (el mayor), Amariah (el segundo), Jahaziel (el tercero) y Jecamán (el cuarto).
24 The son of Uzziel was Micah. The son of Micah was Shamir.
El hijo de Uziel: Miqueas; de Los hijos de Miqueas: Shamir.
25 The brother of Micah was Isshiah. And the son of Isshiah was Zechariah.
El hermano de Micaías: Isías; de Los hijos de Isías: Zacarías.
26 The sons of Merari were Mahli and Mushi. The son of Uzziah was Beno.
Los hijos de Merari: Mahli y Musi. El hijo de Jaaziah: Beno.
27 Also, the son of Merari: Uzziah, and Shoham, and Zaccur, and Hebri.
Los hijos de Merari: de Jaaziah: Beno, Shoham, Zaccur e Ibri.
28 In addition, the son of Mahli was Eleazar, who had no children.
De Mahli: Eleazar, que no tuvo hijos.
29 Truly, the son of Kish was Jerahmeel.
De Cis: el hijo de Cis, Jerajmeel.
30 The sons of Mushi were Mahli, Eder, and Jerimoth. These were the sons of Levi according to the houses of their families.
Los hijos de Musi: Mahli, Eder y Jerimot. Estos eran los hijos de los levitas, según sus familias.
31 And they also cast lots concerning their brothers, the sons of Aaron, before David the king, and Zadok, and Ahimelech, and the leaders of the priestly and Levitical families, as much concerning the elder as the younger. The lot divided all things equitably.
También echaron suertes de la misma manera que sus parientes los descendientes de Aarón. Lo hicieron en presencia del rey David, de Sadoc, de Ahimelec y de los jefes de familia de los sacerdotes y de los levitas, tanto de los jefes de familia como de sus hermanos menores.