< 1 Chronicles 24 >
1 Now these were the divisions of the sons of Aaron. The sons of Aaron: Nadab, and Abihu, and Eleazar, and Ithamar.
Nämä olivat Aaronin poikien osastot: Aaronin pojat olivat Naadab, Abihu, Eleasar ja Iitamar.
2 But Nadab and Abihu died before their father, and without children. And so Eleazar and Ithamar exercised the priestly office.
Mutta Naadab ja Abihu kuolivat ennen isäänsä, eikä heillä ollut poikia. Niin palvelivat ainoastaan Eleasar ja Iitamar pappeina.
3 And David distributed them, that is, Zadok of the sons of Eleazar, and Ahimelech of the sons of Ithamar, according to their courses and ministry.
Ja Daavid yhdessä Saadokin kanssa, joka oli Eleasarin poikia, ja Ahimelekin kanssa, joka oli Iitamarin poikia, jakoi heidät osastoihin heidän palvelusvuorojensa mukaan.
4 And there were found many more of the sons of Eleazar among the leading men, than of the sons of Ithamar. Therefore, he divided them so that there were, of the sons of Eleazar, sixteen leaders by their families, and of the sons of Ithamar eight by their families and houses.
Kun Eleasarin pojilla havaittiin olevan enemmän päämiehiä kuin Iitamarin pojilla, jaettiin heidät niin, että Eleasarin pojat saivat kuusitoista päämiestä perhekunnilleen ja Iitamarin pojat kahdeksan päämiestä perhekunnilleen.
5 Then he divided among them, in both families, by lot. For there were leaders of the sanctuary and leaders of God, as much from the sons of Eleazar as from the sons of Ithamar.
Heidät jaettiin arvalla, toiset niinkuin toisetkin, sillä pyhäkköruhtinaat ja Jumalan ruhtinaat otettiin sekä Eleasarin pojista että Iitamarin pojista.
6 And the scribe Shemaiah, the son of Nethanel, a Levite, wrote these down before the king and the leaders, with Zadok, the priest, and Ahimelech, the son of Abiathar, and also the leaders of the priestly and Levitical families. And there was one house, which was preeminent over the others, that of Eleazar; and there was another house, which had the others under it, that of Ithamar.
Ja Semaja, Netanelin poika, kirjuri, joka oli Leevin sukua, kirjoitti heidät muistiin kuninkaan, päämiesten, pappi Saadokin ja Ahimelekin, Ebjatarin pojan, sekä pappien ja leeviläisten perhekuntien päämiesten läsnäollessa. Yksi perhekunta otettiin vuorotellen Eleasarin ja Iitamarin suvusta.
7 Now the first lot went forth to Jehoiarib, the second to Jedaiah,
Ensimmäinen arpa tuli Joojaribille, toinen Jedajalle,
8 the third to Harim, the fourth to Seorim,
kolmas Haarimille, neljäs Seoromille,
9 the fifth to Malchijah, the sixth to Mijamin,
viides Malkialle, kuudes Miijaminille,
10 the seventh to Hakkoz, the eighth to Abijah,
seitsemäs Koosille, kahdeksas Abialle,
11 the ninth to Jeshua, the tenth to Shecaniah,
yhdeksäs Jeesualle, kymmenes Sekanjalle,
12 the eleventh to Eliashib, the twelfth to Jakim,
yhdestoista Eljasibille, kahdestoista Jaakimille,
13 the thirteenth to Huppah, the fourteenth to Jeshebeab,
kolmastoista Huppalle, neljästoista Jesebabille,
14 the fifteenth to Bilgah, the sixteenth to Immer,
viidestoista Bilgalle, kuudestoista Immerille,
15 the seventeenth to Hezir, the eighteenth to Happizzez,
seitsemästoista Heesirille, kahdeksastoista Pissekselle,
16 the nineteenth to Pethahiah, the twentieth to Jehezkel,
yhdeksästoista Petahjalle, kahdeskymmenes Hesekielille,
17 the twenty-first to Jachin, the twenty-second to Gamul,
kahdeskymmenes yhdes Jaakinille, kahdeskymmenes kahdes Gaamulille,
18 the twenty-third to Delaiah, the twenty-fourth to Maaziah.
kahdeskymmenes kolmas Delajalle, kahdeskymmenes neljäs Maasjalle.
19 These were their courses according to their ministries, so that they would enter into the house of the Lord in accord with their practice, under the hand of Aaron, their father, just as the Lord, the God of Israel, had instructed.
Nämä ovat heidän palvelusvuoronsa, kun he menevät Herran temppeliin, niinkuin heidän isänsä Aaron oli heille säätänyt, sen mukaan, kuin Herra, Israelin Jumala, oli häntä käskenyt.
20 Now of the sons of Levi who were remaining, there were Shubael, from the sons of Amram, and Jehdeiah, from the sons of Shubael.
Mitä tulee muihin Leevin jälkeläisiin, niin oli Amramin jälkeläisiä Suubael, Suubaelin jälkeläisiä Jehdeja,
21 Also, there were Isshiah, the leader from the sons of Rehabiah,
Rehabjan jälkeläisiä päämies Jissia,
22 and truly Shelomoth, the son of Izhar, and Jahath, the son of Shelomoth,
jisharilaisia Selomot, Selomotin jälkeläisiä Jahat.
23 and his son, Jeriah the first, Amariah the second, Jahaziel the third, Jekameam the fourth.
Ja Jerian jälkeläisiä olivat: Amarja toinen, Jahasiel kolmas, Jekamam neljäs.
24 The son of Uzziel was Micah. The son of Micah was Shamir.
Ussielin jälkeläisiä oli Miika, Miikan jälkeläisiä Saamir.
25 The brother of Micah was Isshiah. And the son of Isshiah was Zechariah.
Miikan veli oli Jissia; Jissian jälkeläisiä oli Sakarja.
26 The sons of Merari were Mahli and Mushi. The son of Uzziah was Beno.
Merarin jälkeläisiä olivat Mahli ja Muusi sekä hänen poikansa Jaasian jälkeläiset.
27 Also, the son of Merari: Uzziah, and Shoham, and Zaccur, and Hebri.
Merarilla oli jälkeläisiä pojastaan Jaasiasta ynnä Sooham, Sakkur ja Ibri.
28 In addition, the son of Mahli was Eleazar, who had no children.
Mahlista polveutui Eleasar, jolla ei ollut poikia.
29 Truly, the son of Kish was Jerahmeel.
Kiisistä polveutui Jerahmeel, joka oli Kiisin jälkeläisiä.
30 The sons of Mushi were Mahli, Eder, and Jerimoth. These were the sons of Levi according to the houses of their families.
Ja Muusin jälkeläisiä olivat Mahli, Eeder ja Jerimot. Nämä olivat leeviläisten jälkeläiset heidän perhekuntiensa mukaan.
31 And they also cast lots concerning their brothers, the sons of Aaron, before David the king, and Zadok, and Ahimelech, and the leaders of the priestly and Levitical families, as much concerning the elder as the younger. The lot divided all things equitably.
Myöskin nämä, niinhyvin perhekuntapäämiehet kuin heidän nuoremmat veljensä, heittivät arpaa samoin kuin heidän veljensä, Aaronin pojat, kuningas Daavidin, Saadokin ja Ahimelekin sekä pappien ja leeviläisten perhekuntien päämiesten läsnäollessa.