< 1 Chronicles 24 >

1 Now these were the divisions of the sons of Aaron. The sons of Aaron: Nadab, and Abihu, and Eleazar, and Ithamar.
亞倫子孫的班次記在下面:亞倫的兒子是拿答、亞比戶、以利亞撒、以他瑪。
2 But Nadab and Abihu died before their father, and without children. And so Eleazar and Ithamar exercised the priestly office.
拿答、亞比戶死在他們父親之先,沒有留下兒子;故此,以利亞撒、以他瑪供祭司的職分。
3 And David distributed them, that is, Zadok of the sons of Eleazar, and Ahimelech of the sons of Ithamar, according to their courses and ministry.
以利亞撒的子孫撒督和以他瑪的子孫亞希米勒,同着大衛將他們的族弟兄分成班次。
4 And there were found many more of the sons of Eleazar among the leading men, than of the sons of Ithamar. Therefore, he divided them so that there were, of the sons of Eleazar, sixteen leaders by their families, and of the sons of Ithamar eight by their families and houses.
以利亞撒子孫中為首的比以他瑪子孫中為首的更多,分班如下:以利亞撒的子孫中有十六個族長,以他瑪的子孫中有八個族長;
5 Then he divided among them, in both families, by lot. For there were leaders of the sanctuary and leaders of God, as much from the sons of Eleazar as from the sons of Ithamar.
都掣籤分立,彼此一樣。在聖所和上帝面前作首領的有以利亞撒的子孫,也有以他瑪的子孫。
6 And the scribe Shemaiah, the son of Nethanel, a Levite, wrote these down before the king and the leaders, with Zadok, the priest, and Ahimelech, the son of Abiathar, and also the leaders of the priestly and Levitical families. And there was one house, which was preeminent over the others, that of Eleazar; and there was another house, which had the others under it, that of Ithamar.
作書記的利未人拿坦業的兒子示瑪雅在王和首領,與祭司撒督、亞比亞他的兒子亞希米勒,並祭司利未人的族長面前記錄他們的名字。在以利亞撒的子孫中取一族,在以他瑪的子孫中取一族。
7 Now the first lot went forth to Jehoiarib, the second to Jedaiah,
掣籤的時候,第一掣出來的是耶何雅立,第二是耶大雅,
8 the third to Harim, the fourth to Seorim,
第三是哈琳,第四是梭琳,
9 the fifth to Malchijah, the sixth to Mijamin,
第五是瑪基雅,第六是米雅民,
10 the seventh to Hakkoz, the eighth to Abijah,
第七是哈歌斯,第八是亞比雅,
11 the ninth to Jeshua, the tenth to Shecaniah,
第九是耶書亞,第十是示迦尼,
12 the eleventh to Eliashib, the twelfth to Jakim,
第十一是以利亞實,第十二是雅金,
13 the thirteenth to Huppah, the fourteenth to Jeshebeab,
第十三是胡巴,第十四是耶是比押,
14 the fifteenth to Bilgah, the sixteenth to Immer,
第十五是璧迦,第十六是音麥,
15 the seventeenth to Hezir, the eighteenth to Happizzez,
第十七是希悉,第十八是哈闢悉,
16 the nineteenth to Pethahiah, the twentieth to Jehezkel,
第十九是毗他希雅,第二十是以西結,
17 the twenty-first to Jachin, the twenty-second to Gamul,
第二十一是雅斤,第二十二是迦末,
18 the twenty-third to Delaiah, the twenty-fourth to Maaziah.
第二十三是第來雅,第二十四是瑪西亞。
19 These were their courses according to their ministries, so that they would enter into the house of the Lord in accord with their practice, under the hand of Aaron, their father, just as the Lord, the God of Israel, had instructed.
這就是他們的班次,要照耶和華-以色列的上帝藉他們祖宗亞倫所吩咐的條例進入耶和華的殿辦理事務。
20 Now of the sons of Levi who were remaining, there were Shubael, from the sons of Amram, and Jehdeiah, from the sons of Shubael.
利未其餘的子孫如下:暗蘭的子孫裏有書巴業;書巴業的子孫裏有耶希底亞。
21 Also, there were Isshiah, the leader from the sons of Rehabiah,
利哈比雅的子孫裏有長子伊示雅。
22 and truly Shelomoth, the son of Izhar, and Jahath, the son of Shelomoth,
以斯哈的子孫裏有示羅摩;示羅摩的子孫裏有雅哈。
23 and his son, Jeriah the first, Amariah the second, Jahaziel the third, Jekameam the fourth.
希伯倫 的子孫裏有長子耶利雅,次子亞瑪利亞,三子雅哈悉,四子耶加面。
24 The son of Uzziel was Micah. The son of Micah was Shamir.
烏薛的子孫裏有米迦;米迦的子孫裏有沙密。
25 The brother of Micah was Isshiah. And the son of Isshiah was Zechariah.
米迦的兄弟是伊示雅;伊示雅的子孫裏有撒迦利雅。
26 The sons of Merari were Mahli and Mushi. The son of Uzziah was Beno.
米拉利的兒子是抹利、母示、雅西雅;雅西雅的兒子有比挪;
27 Also, the son of Merari: Uzziah, and Shoham, and Zaccur, and Hebri.
米拉利的子孫裏有雅西雅的兒子比挪、朔含、撒刻、伊比利。
28 In addition, the son of Mahli was Eleazar, who had no children.
抹利的兒子是以利亞撒;以利亞撒沒有兒子。
29 Truly, the son of Kish was Jerahmeel.
基士的子孫裏有耶拉篾。
30 The sons of Mushi were Mahli, Eder, and Jerimoth. These were the sons of Levi according to the houses of their families.
母示的兒子是末力、以得、耶利摩。按着宗族這都是利未的子孫。
31 And they also cast lots concerning their brothers, the sons of Aaron, before David the king, and Zadok, and Ahimelech, and the leaders of the priestly and Levitical families, as much concerning the elder as the younger. The lot divided all things equitably.
他們在大衛王和撒督,並亞希米勒與祭司利未人的族長面前掣籤,正如他們弟兄亞倫的子孫一般。各族的長者與兄弟沒有分別。

< 1 Chronicles 24 >