< 1 Chronicles 2 >

1 And the sons of Israel: Reuben, Simeon, Levi, Judah, Issachar, and Zebulun,
Оце Ізраїлеві сини: Руви́м, Симео́н, Леві́й, і Юда, Іссаха́р, і Завуло́н,
2 Dan, Joseph, Benjamin, Naphtali, Gad, and Asher.
Дан, Йо́сип, Веніями́н, Нефтали́м, Ґад і Аси́р.
3 The sons of Judah: Er, Onan, and Shelah. These three were born to him from the daughter of Shua, the Canaanite. But Er, the firstborn of Judah, was evil in the sight of the Lord, and so he killed him.
Юдині сини: Ер, і Онан, і Шела, — троє народилися йому від ханаане́янки Бат-Шуї. І був Ер, Юдин перворо́джений, нечестивий в оча́х Господа, — і Він забив його.
4 Now Tamar, his daughter-in-law, bore to him Perez and Zerah. Therefore, all the sons of Judah were five.
А Тамар, невістка його, породила йому Пе́реца та Зе́ваха, — усіх Юдиних синів п'я́теро.
5 And the sons of Perez: Hezron and Hamul.
Сини Перецові: Хецрон та Хамул.
6 Also, the sons of Zerah: Zimri, and Ethan, and Heman, as well as Calcol and Dara, five altogether.
А сини Зерахові: Зімрі, і Етан, і Геман, і Калкол, і Дера, — усіх їх п'я́теро.
7 The sons of Carmi: Achar, who disturbed Israel and sinned by the theft of what was anathema.
А Кармієві сини: Ахар, що напровадив біду на Ізраїля, що спроневі́рився в заклятті.
8 The sons of Ethan: Azariah.
А сини Етанові: Азарія.
9 And the sons of Hezron who were born to him: Jerahmeel, and Ram, and Chelubai.
А сини Хецронові, що народилися йому: Єрахмеїл, і Рам, і Келувай.
10 Then Ram conceived Amminadab. And Amminadab conceived Nahshon, a leader of the sons of Judah.
А Рам породи́в Аммінадава, а Аммінадав породив Нахшона, начальника синів Юдиних.
11 Also, Nahshon conceived Salma, from whom Boaz rose up.
А Нахшон породив Салму, а Салма породив Боаза,
12 Truly, Boaz conceived Obed, who also himself conceived Jesse.
а Боаз породив Оведа, а Овед породив Єссе́я.
13 Now Jesse conceived the firstborn Eliab, the second Abinadab, the third Shammah,
А Єссе́й породив свого перворо́дженого Еліава, і Авінадава другого, і Шім'у третього,
14 the fourth Nethanel, the fifth Raddai,
Натаніїла четвертого, Раддая п'ятого,
15 the sixth Ozem, the seventh David.
Оцема шостого, Давида сьомого.
16 Their sisters were Zeruiah and Abigail. The sons of Zeruiah: Abishai, Joab, and Asahel, three.
А їхні сестри: Церуя й Авідаїл. А Церуїні сини: Авшай, і Йоав, і Аса-Ел, — усіх троє.
17 And Abigail conceived Amasa, whose father was Jether, the Ishmaelite.
А Авігаїл породила Амасу, а батько Амасин — їшмеелянин Єтер.
18 Truly, Caleb, the son of Hezron, took a wife named Azubah, of whom he conceived Jerioth. And her sons were Jesher, and Shobab, and Ardon.
А Калев, Хецронів син, породив зо своєю жінкою Азувою та з Еріот дітей. А оце сини її: Єшер, і Шовав, і Ардон.
19 And when Azubah had died, Caleb took as wife Ephratha, who bore to him Hur.
І померла Азува, а Калев узяв собі Ефрату, і вона породила йому Хура.
20 Now Hur conceived Uri. And Uri conceived Bezalel.
А Хур породив Урі, а Урі породив Бецаліїла.
21 And afterwards, Hezron entered to the daughter of Machir, father of Gilead. And he took her when he was sixty years old. And she bore to him Segub.
А потому прийшов Хецрон до дочки́ Махіра, Ґілеадового батька, і він узяв її, — а він був віку шостидесяти років, — і вона породила йому Сеґува.
22 And then Segub conceived Jair, and he possessed twenty-three cities in the land of Gilead.
А Сеґув породив Яіра, і він мав двадцять і три місті в ґілеадському кра́ї.
23 And he seized Geshur and Aram, towns of Jair, and Kenath and its villages, sixty cities. All these were sons of Machir, father of Gilead.
Але Ґешур та Арам забрали від них Яірові оселі, Кенат та залежні від нього міста, шістдеся́т міст. Усе це сини Махіра, Ґілеадового батька.
24 Then, when Hezron had died, Caleb entered to Ephratha. Also, Hezron had as wife Abia, who bore to him Ashhur, the father of Tekoa.
А по Хецроновій смерті прийшов Калев до Єфрати, і Хецронова жінка Авійя породила йому Ашхура, батька Текої.
25 Now sons were born to Jerahmeel, the firstborn of Hezron: Ram, his firstborn, and Bunah, and Oren, and Ozem, and Ahijah.
А сини Єрахмеїла, Хецронового перворо́дженого, були́: перворо́джений Рам, і Буна, і Орен, і Оцем, Ахійя.
26 Jerahmeel also married another wife, named Atarah, who was the mother of Onam.
І була́ в Єрахмеїла інша жінка, а ім'я́ їй Атара, — вона мати Онама.
27 Then too, the sons of Ram, the firstborn of Jerahmeel, were Maaz, Jamin, and Eker.
А сини Рама, Єрахмеїлового перворо́дженого, були: Маац, і Ямін, і Екер.
28 And Onam had sons: Shammai and Jada. And the sons of Shammai: Nadab and Abishur.
А сини Онамові були́: Шаммай, і Яда. А сини Шаммая: Надав та Авішур.
29 Truly, the name of the wife of Abishur was Abihail, who bore to him Ahban and Molid.
А ім'я́ Авішуровій жінці — Авіхаїл, і вона породила йому Ахбана та Моліда.
30 Now the sons of Nadab were Seled and Appaim. And Seled died without children.
А сини Надавові: Селед та Аппаїм, а Селед помер без дітей.
31 Truly, the son of Appaim was Ishi. And Ishi conceived Sheshan. Then Sheshan conceived Ahlai.
А сини Аппаїмові: Їш'ї, А сини Їш'ї: Шешан. А сини Шешанові: Ахлай.
32 But the sons of Jada, the brother of Shammai, were Jether and Jonathan. Then Jether also died without children.
А сини Яди, Шаммаєвого брата: Єтер і Йонатан. І помер Єтер без дітей.
33 And Jonathan conceived Peleth and Zaza. These were the sons of Jerahmeel.
А Йонатанові сини: Пелет, і Заза, — оце були сини Єрахмеїлові.
34 Now Sheshan did not have sons, but only daughters, and an Egyptian servant named Jarha.
А в Шешана не було синів, а тільки до́чки. Був у Шешана раб єги́птянин, а ім'я́ йому Ярха.
35 And so he gave to him his daughter as wife, who bore to him Attai.
І дав Шешан рабові своєму Ярсі свою дочку́ за жінку, і вона породила йому Аттая.
36 Then Attai conceived Nathan, and Nathan conceived Zabad.
А Аттай породив Натана, а Натан породив Завада,
37 Also, Zabad conceived Ephlal, and Ephlal conceived Obed.
А Завад породив Ефлала, а Ефлал породив Оведа.
38 Obed conceived Jehu; Jehu conceived Azariah.
А Овед породив Єгу, а Єгу породив Азарію,
39 Azariah conceived Helez, and Helez conceived Eleasah.
а Азарія породив Хелеца, а Хелец породив Ел'асу.
40 Eleasah conceived Sismai; Sismai conceived Shallum.
А Ел'аса породив Сісмая, а Сісмай породив Шаллума.
41 Shallum conceived Jekamiah; then Jekamiah conceived Elishama.
А Шаллум породив Єкамію, а Єкамія породив Елішаму.
42 And the sons of Caleb, the brother of Jerahmeel, were Mesha, his firstborn, who was the father of Ziph, and the sons of Mesha, the father of Hebron.
А сини Калева, Єрахмеїлового брата: Меша, його перворо́джений, він ба́тько Зіфа. І сини Мареші, Хевронового батька.
43 Now the sons of Hebron were Korah, and Tapuah, and Rekem, and Shema.
А Хевронові сини: Корах, і Таппуах, і Рекем, і Шама.
44 Then Shema conceived Raham, the father of Jorkeam. And Rekem conceived Shammai.
А Шама породив Рахама, Єракеамового батька, а Рекем породив Шаммая.
45 The son of Shammai was Maon, and Maon was the father of Bethzur.
А сини Шаммаєві: Маон, а Маон був основник Бет-Цуру.
46 Now Ephah, the concubine of Caleb, bore Haran, and Moza, and Gazez. And Haran conceived Gazez.
А Ефа, нало́жниця Калева, породила Харана, і Моцу, і Ґазеза. А Харан породив Ґазеза.
47 And the sons of Jahdai: Regem, and Jotham, and Geshan, and Pelet, and Ephah, and Shaaph.
А сини Єгдаєві: Реґем, і Йотам, і Ґешан, і Фелет, і Ефа, і Шааф.
48 And Maacah, the concubine of Caleb, bore Sheber and Tirhanah.
Калевова нало́жниця Мааха породила Шевера та Тірхату.
49 Then Shaaph, the father of Madmannah, conceived Sheva, the father of Machbenah, and the father of Gibea. Truly, the daughter of Caleb was Achsah.
І породила вона Шаафа, батька Мадманни, Шеву, батька Махбени, та батька Ґів'и. А дочка Калевова — Ахса.
50 These were the sons of Caleb, the son of Hur, the firstborn of Ephratha: Shobal, the father of Kiriath-jearim;
Оце були сини Калева, сина Гура, первородженого Ефрати: Шовал, ба́тько Кір'ят-Єаріму,
51 Salma, the father of Bethlehem; Hareph, the father of Bethgader.
Салма, батько Вифлеєма, Гареф, ба́тько Бе-Ґадеру.
52 Now there were sons for Shobal, the father of Kiriath-jearim, who saw half the places of rest.
У Шовала, батька Кір'ят-Єаріму, були сини: Гарое, Хаці-Гамменухот.
53 And from the kindred of Kiriath-jearim: the Ithrites, and the Puthites, and the Shumathites, and the Mishraites. From these, the Zorathites and the Eshtaolites went forth.
А ро́ди Кір'ят-Єаріма: їтряни, путяни, шуматяни, мішраяни, — від них пішли цор'атяни та ештауляни.
54 The sons of Salma: Bethlehem, and the Netophathites, the crowns of the house of Joab, and half the places of rest of the Zorathites,
Сини Салмині: Бет-Лехем, і нетофаляни, Атрот, Бет-Иоав, і хаці-гаммонахтяни, цоряни.
55 as well as the families of the scribes living in Jabesh, those singing and making music, and those dwelling in tents. These are the Kenites, who went forth from Calor, the father of the house of Rechab.
А роди писарів, ме́шканців Ябецу, тір'атяни, шім'атяни, сухатяни, — вони кіняни, що похо́дять від Хамата, батька Бет-Рехавового.

< 1 Chronicles 2 >