< 1 Chronicles 2 >
1 And the sons of Israel: Reuben, Simeon, Levi, Judah, Issachar, and Zebulun,
Questi sono i figliuoli d’Israele: Ruben, Simeone, Levi, Giuda, Issacar e Zabulon;
2 Dan, Joseph, Benjamin, Naphtali, Gad, and Asher.
Dan, Giuseppe, Beniamino, Neftali, Gad e Ascer.
3 The sons of Judah: Er, Onan, and Shelah. These three were born to him from the daughter of Shua, the Canaanite. But Er, the firstborn of Judah, was evil in the sight of the Lord, and so he killed him.
Figliuoli di Giuda: Er, Onan e Scela; questi tre gli nacquero dalla figliuola di Shua, la Cananea. Er, primogenito di Giuda, era perverso agli occhi dell’Eterno, e l’Eterno lo fece morire.
4 Now Tamar, his daughter-in-law, bore to him Perez and Zerah. Therefore, all the sons of Judah were five.
Tamar, nuora di Giuda, gli partorì Perets e Zerach. Totale dei figliuoli di Giuda: cinque.
5 And the sons of Perez: Hezron and Hamul.
Figliuoli di Perets: Hetsron e Hamul.
6 Also, the sons of Zerah: Zimri, and Ethan, and Heman, as well as Calcol and Dara, five altogether.
Figliuoli di Zerach: Zimri, Ethan, Heman, Calcol e Dara: in tutto, cinque.
7 The sons of Carmi: Achar, who disturbed Israel and sinned by the theft of what was anathema.
Figliuoli di Carmi: Acan che conturbò Israele quando commise una infedeltà riguardo all’interdetto.
8 The sons of Ethan: Azariah.
Figliuoli di Ethan: Azaria.
9 And the sons of Hezron who were born to him: Jerahmeel, and Ram, and Chelubai.
Figliuoli che nacquero a Hetsron: Jerahmeel, Ram e Kelubai.
10 Then Ram conceived Amminadab. And Amminadab conceived Nahshon, a leader of the sons of Judah.
Ram generò Amminadab; Amminadab generò Nahshon, principe dei figliuoli di Giuda;
11 Also, Nahshon conceived Salma, from whom Boaz rose up.
e Nahshon generò Salma; e Salma generò Boaz. Boaz generò Obed.
12 Truly, Boaz conceived Obed, who also himself conceived Jesse.
Obed generò Isai.
13 Now Jesse conceived the firstborn Eliab, the second Abinadab, the third Shammah,
Isai generò Eliab, suo primogenito, Abinadab il secondo, Scimea il terzo,
14 the fourth Nethanel, the fifth Raddai,
Nethaneel il quarto, Raddai il quinto,
15 the sixth Ozem, the seventh David.
Otsem il sesto, Davide il settimo.
16 Their sisters were Zeruiah and Abigail. The sons of Zeruiah: Abishai, Joab, and Asahel, three.
Le loro sorelle erano Tseruia ed Abigail. Figliuoli di Tseruia: Abishai, Joab ed Asael: tre.
17 And Abigail conceived Amasa, whose father was Jether, the Ishmaelite.
Abigail partorì Amasa, il cui padre fu Jether, l’Ismaelita.
18 Truly, Caleb, the son of Hezron, took a wife named Azubah, of whom he conceived Jerioth. And her sons were Jesher, and Shobab, and Ardon.
Caleb figliuolo di Hetsron, ebbe dei figliuoli da Azuba sua moglie, e da Jerioth. Questi sono i figliuoli che ebbe da Azuba: Jescer, Shobab e Ardon.
19 And when Azubah had died, Caleb took as wife Ephratha, who bore to him Hur.
Azuba morì e Caleb sposò Efrath, che gli partorì Hur.
20 Now Hur conceived Uri. And Uri conceived Bezalel.
Hur generò Uri, e Uri generò Betsaleel.
21 And afterwards, Hezron entered to the daughter of Machir, father of Gilead. And he took her when he was sixty years old. And she bore to him Segub.
Poi Hetsron prese la figliuola di Makir, padre di Galaad; egli avea sessant’anni quando la sposò; ed essa gli partorì Segub.
22 And then Segub conceived Jair, and he possessed twenty-three cities in the land of Gilead.
Segub generò Jair, che ebbe ventitre città nel paese di Galaad.
23 And he seized Geshur and Aram, towns of Jair, and Kenath and its villages, sixty cities. All these were sons of Machir, father of Gilead.
I Gheshuriti e i Siri presero loro le borgate di Jair, Kenath e i villaggi che ne dipendevano, sessanta città. Tutti cotesti erano figliuoli di Makir, padre di Galaad.
24 Then, when Hezron had died, Caleb entered to Ephratha. Also, Hezron had as wife Abia, who bore to him Ashhur, the father of Tekoa.
Dopo la morte di Hetsron, avvenuta a Caleb-Efratha, Abiah, moglie di Hetsron, gli partorì Ashhur padre di Tekoa.
25 Now sons were born to Jerahmeel, the firstborn of Hezron: Ram, his firstborn, and Bunah, and Oren, and Ozem, and Ahijah.
I figliuoli di Jerahmeel, primogenito di Hetsron, furono: Ram, il primogenito, Buna, Oren ed Otsem, nati da Ahija.
26 Jerahmeel also married another wife, named Atarah, who was the mother of Onam.
Jerahmeel ebbe un’altra moglie, di nome Atara, che fu madre di Onam.
27 Then too, the sons of Ram, the firstborn of Jerahmeel, were Maaz, Jamin, and Eker.
I figliuoli di Ram, primogenito di Jerahmeel, furono: Maats, Jamin ed Eker.
28 And Onam had sons: Shammai and Jada. And the sons of Shammai: Nadab and Abishur.
I figliuoli di Onam furono: Shammai e Jada. Figliuoli di Shammai: Nadab e Abishur.
29 Truly, the name of the wife of Abishur was Abihail, who bore to him Ahban and Molid.
La moglie di Abishur si chiamava Abihail, che gli partorì Ahban e Molid.
30 Now the sons of Nadab were Seled and Appaim. And Seled died without children.
Figliuoli di Nadab: Seled e Appaim. Seled morì senza figliuoli.
31 Truly, the son of Appaim was Ishi. And Ishi conceived Sheshan. Then Sheshan conceived Ahlai.
Figliuoli di Appaim: Jscei. Figliuoli di Jscei: Sceshan. Figliuoli di Sceshan: Ahlai.
32 But the sons of Jada, the brother of Shammai, were Jether and Jonathan. Then Jether also died without children.
Figliuoli di Jada, fratello di Shammai: Jether e Jonathan. Jether morì senza figliuoli.
33 And Jonathan conceived Peleth and Zaza. These were the sons of Jerahmeel.
Figliuoli di Jonathan: Peleth e Zaza. Questi sono i figliuoli di Jerahmeel.
34 Now Sheshan did not have sons, but only daughters, and an Egyptian servant named Jarha.
Sceshan non ebbe figliuoli, ma sì delle figlie. Sceshan aveva uno schiavo egiziano per nome Jarha.
35 And so he gave to him his daughter as wife, who bore to him Attai.
E Sceshan diede la sua figliuola per moglie a Jarha, suo schiavo; ed essa gli partorì Attai.
36 Then Attai conceived Nathan, and Nathan conceived Zabad.
Attai generò Nathan; Nathan generò Zabad;
37 Also, Zabad conceived Ephlal, and Ephlal conceived Obed.
Zabad generò Efial; Efial generò Obed;
38 Obed conceived Jehu; Jehu conceived Azariah.
Obed generò Jehu; Jehu generò Azaria;
39 Azariah conceived Helez, and Helez conceived Eleasah.
Azaria generò Helets; Helets generò Elasa;
40 Eleasah conceived Sismai; Sismai conceived Shallum.
Elasa generò Sismai; Sismai generò Shallum;
41 Shallum conceived Jekamiah; then Jekamiah conceived Elishama.
Shallum generò Jekamia e Jekamia generò Elishama.
42 And the sons of Caleb, the brother of Jerahmeel, were Mesha, his firstborn, who was the father of Ziph, and the sons of Mesha, the father of Hebron.
Figliuoli di Caleb, fratello di Jerahmeel: Mesha, suo primogenito che fu padre di Zif, e i figliuoli di Maresha, che fu padre di Hebron.
43 Now the sons of Hebron were Korah, and Tapuah, and Rekem, and Shema.
Figliuoli di Hebron: Kora, Tappuah, Rekem e Scema.
44 Then Shema conceived Raham, the father of Jorkeam. And Rekem conceived Shammai.
Scema generò Raham, padre di Jorkeam, Rekem generò Shammai.
45 The son of Shammai was Maon, and Maon was the father of Bethzur.
Il figliuolo di Shammai fu Maon; e Maon fu il padre di Beth-Tsur.
46 Now Ephah, the concubine of Caleb, bore Haran, and Moza, and Gazez. And Haran conceived Gazez.
Efa, concubina di Caleb, partorì Haran, Motsa e Gazez. Haran generò Gazez.
47 And the sons of Jahdai: Regem, and Jotham, and Geshan, and Pelet, and Ephah, and Shaaph.
Figliuoli di Jahdai: Reghem, Jotham, Gheshan, Pelet, Efa e Shaaf.
48 And Maacah, the concubine of Caleb, bore Sheber and Tirhanah.
Maaca, concubina di Caleb, partorì Sceber e Tirhana.
49 Then Shaaph, the father of Madmannah, conceived Sheva, the father of Machbenah, and the father of Gibea. Truly, the daughter of Caleb was Achsah.
Partorì anche Shaaf, padre di Madmanna, Sceva, padre di Macbena e padre di Ghibea. La figliuola di Caleb era Acsa.
50 These were the sons of Caleb, the son of Hur, the firstborn of Ephratha: Shobal, the father of Kiriath-jearim;
Questi furono i figliuoli di Caleb: Ben-Hur, primogenito di Efrata, Shobal, padre di Kiriath-Jearim;
51 Salma, the father of Bethlehem; Hareph, the father of Bethgader.
Salma, padre di Bethlehem; Haref, padre di Beth-Gader.
52 Now there were sons for Shobal, the father of Kiriath-jearim, who saw half the places of rest.
Shobal, padre di Kiriath-Jearim, ebbe per discendenti: Haroe, e la metà di Menuhoth.
53 And from the kindred of Kiriath-jearim: the Ithrites, and the Puthites, and the Shumathites, and the Mishraites. From these, the Zorathites and the Eshtaolites went forth.
Le famiglie di Kiriath-Jearim furono: gli Ithrei, i Puthei, gli Shumatei e i Mishraei; dalle quali famiglie derivarono gli Tsorathiti e gli Eshtaoliti.
54 The sons of Salma: Bethlehem, and the Netophathites, the crowns of the house of Joab, and half the places of rest of the Zorathites,
Figliuoli di Salma: Bethlehem e i Netofatei, Atroth-Beth-Joab, la metà dei Manahatei, gli Tsoriti.
55 as well as the families of the scribes living in Jabesh, those singing and making music, and those dwelling in tents. These are the Kenites, who went forth from Calor, the father of the house of Rechab.
E le famiglie di scribi che abitavano a Jabets: i Tirathei, gli Scimeathei, i Sucathei. Questi sono i Kenei discesi da Hammath, padre della casa di Recab.