< 1 Chronicles 2 >

1 And the sons of Israel: Reuben, Simeon, Levi, Judah, Issachar, and Zebulun,
Ezek Izrael fiai: Reúbén, Simeón, Lévi, Jehúda, Jisszákhár és Zebúlún;
2 Dan, Joseph, Benjamin, Naphtali, Gad, and Asher.
Dán, József, Benjámin, Naftáli, Gád és Ásér.
3 The sons of Judah: Er, Onan, and Shelah. These three were born to him from the daughter of Shua, the Canaanite. But Er, the firstborn of Judah, was evil in the sight of the Lord, and so he killed him.
Jehúda fiai: Ér, Ónán és Séla; hárman születtek neki Súának leányától, a kánaáni nőtől. De Ér, Jehúda elsőszülöttje, rossz volt az Örökkévaló szemeiben, és megölte őt.
4 Now Tamar, his daughter-in-law, bore to him Perez and Zerah. Therefore, all the sons of Judah were five.
És menye, Támár szülte neki Pérecet és Zérachot. Mind a Jehúda fiai öten.
5 And the sons of Perez: Hezron and Hamul.
Pérec fiai: Checrón és Chámúl.
6 Also, the sons of Zerah: Zimri, and Ethan, and Heman, as well as Calcol and Dara, five altogether.
És Zérach fiai: Zimri, Étán, Hémán, Kalkól és Dárá; valamennyiük öten;
7 The sons of Carmi: Achar, who disturbed Israel and sinned by the theft of what was anathema.
és Karmí fiai: Ákhár, Izrael megzavarója, aki hűtlenkedett az örökszentségen.
8 The sons of Ethan: Azariah.
És Étán fiai: Azarja;
9 And the sons of Hezron who were born to him: Jerahmeel, and Ram, and Chelubai.
és Checrón fiai, akik születtek neki: Jerachmeél, Rám és Kelúbáj.
10 Then Ram conceived Amminadab. And Amminadab conceived Nahshon, a leader of the sons of Judah.
Rám pedig nemzette Ammínádábot, és Ammínádáb nemzette Nachsónt, Jehúda fiainak fejedelmét;
11 Also, Nahshon conceived Salma, from whom Boaz rose up.
és Nachsón nemzette Szalmát, és Szalma nemzette Bóazot;
12 Truly, Boaz conceived Obed, who also himself conceived Jesse.
és Bóaz nemzette Óbédet, és Óbéd nemzette Jisajt.
13 Now Jesse conceived the firstborn Eliab, the second Abinadab, the third Shammah,
Jisaj pedig nemzette: elsőszülöttjét Elíábot; és Abínádab a második, Simea a harmadik;
14 the fourth Nethanel, the fifth Raddai,
Netanél a negyedik, Raddaj az ötödik;
15 the sixth Ozem, the seventh David.
Ócem a hatodik, Dávid a hetedik;
16 Their sisters were Zeruiah and Abigail. The sons of Zeruiah: Abishai, Joab, and Asahel, three.
és nővéreik: Cerúja és Abigájil; Cerúja fiai pedig: Absaj, meg Jóáb és Aszáél, hárman;
17 And Abigail conceived Amasa, whose father was Jether, the Ishmaelite.
és Abigájil szülte Amászát, és Amásza atyja az ismaelita Jéter.
18 Truly, Caleb, the son of Hezron, took a wife named Azubah, of whom he conceived Jerioth. And her sons were Jesher, and Shobab, and Ardon.
És Káléb, Checrón fia nemzett Azúbával, feleségével és Jerióttal; és ezek fiai: Jéser, Sóbáb és Ardón.
19 And when Azubah had died, Caleb took as wife Ephratha, who bore to him Hur.
Meghalt Azúba, és elvette magának Káléb Efrátot, az szülte neki Chúrt.
20 Now Hur conceived Uri. And Uri conceived Bezalel.
És Chúr nemzette Urit; és Uri nemzette Becalélt.
21 And afterwards, Hezron entered to the daughter of Machir, father of Gilead. And he took her when he was sixty years old. And she bore to him Segub.
Azután bement Checrón Mákhirnak, Gileád atyjának leányához, s ő elvette őt, midőn hatvan éves volt; és szülte neki Szegúbot.
22 And then Segub conceived Jair, and he possessed twenty-three cities in the land of Gilead.
És Szegúb nemzette Jáirt; annak volt huszonhárom városa Gileád országában.
23 And he seized Geshur and Aram, towns of Jair, and Kenath and its villages, sixty cities. All these were sons of Machir, father of Gilead.
És elvette Gesúr meg Arám tőlük Jáir falvait: Kenátot és leányvárosait, hatvan várost. Mindezek Mákhirnak, Gileád atyjának fiai.
24 Then, when Hezron had died, Caleb entered to Ephratha. Also, Hezron had as wife Abia, who bore to him Ashhur, the father of Tekoa.
És miután Checrón meghalt Káléb-Efrátában, Checrón felesége pedig Abíja volt, szülte neki: Aschúrt, Tekóa atyját.
25 Now sons were born to Jerahmeel, the firstborn of Hezron: Ram, his firstborn, and Bunah, and Oren, and Ozem, and Ahijah.
És voltak Jerachmeélnek, Checrón elsőszülöttjének fiai: az elsőszülött Rám, meg Búna, Óren, Ócem, Achija.
26 Jerahmeel also married another wife, named Atarah, who was the mother of Onam.
És volt Jerachmeélnek más felesége, neve Atára, Ónám anyja az.
27 Then too, the sons of Ram, the firstborn of Jerahmeel, were Maaz, Jamin, and Eker.
És voltak Rámnak, Jerachmeél elsőszülöttjének fiai; Máac, Jámín és Éker.
28 And Onam had sons: Shammai and Jada. And the sons of Shammai: Nadab and Abishur.
Ónám fiai: Sammáj és Jádá; Sammáj fiai pedig Nádáb és Abísúr.
29 Truly, the name of the wife of Abishur was Abihail, who bore to him Ahban and Molid.
És Abísúr feleségének neve: Abichájil; szülte neki Achbánt és Mólídot.
30 Now the sons of Nadab were Seled and Appaim. And Seled died without children.
És Nádáb fiai: Széled és Appájim; és meghalt Széled gyermekek nélkül.
31 Truly, the son of Appaim was Ishi. And Ishi conceived Sheshan. Then Sheshan conceived Ahlai.
Appajim fiai: Jisei; és Jisei fiai: Sésán; és Sésán fiai: Achláj.
32 But the sons of Jada, the brother of Shammai, were Jether and Jonathan. Then Jether also died without children.
És Jádának, Sammáj testvérének, fiai: Jéter és Jónátán; és meghalt Jéter gyermekek nélkül.
33 And Jonathan conceived Peleth and Zaza. These were the sons of Jerahmeel.
És Jónátán fiai: Pélet és Zázá. Ezek voltak Jerachmeél fiai.
34 Now Sheshan did not have sons, but only daughters, and an Egyptian servant named Jarha.
És nem voltak Sésánnak fiai, hanem csak leányai; Sésánnak pedig volt egy egyiptomi szolgája, neve Jarchá.
35 And so he gave to him his daughter as wife, who bore to him Attai.
És Sésán feleségül adta leányát szolgájának Jarchának; az szülte neki Attájt:
36 Then Attai conceived Nathan, and Nathan conceived Zabad.
és Attáj nemzette Nátánt; és Nátán nemzette Zábádot
37 Also, Zabad conceived Ephlal, and Ephlal conceived Obed.
és Zábád nemzette Eflált; és Eflál nemzette Óbédet;
38 Obed conceived Jehu; Jehu conceived Azariah.
és Óbéd nemzette Jéhút: és Jéhú nemzette Azarját;
39 Azariah conceived Helez, and Helez conceived Eleasah.
és Azarja nemzette Chélecet; és Chélec nemzette Eleászát;
40 Eleasah conceived Sismai; Sismai conceived Shallum.
és Eleásza nemzette Sziszmájt; és Sziszmáj nemzette Sallúmot;
41 Shallum conceived Jekamiah; then Jekamiah conceived Elishama.
és Sallúm nemzette Jekamját; és Jekamja nemzette Elísámát.
42 And the sons of Caleb, the brother of Jerahmeel, were Mesha, his firstborn, who was the father of Ziph, and the sons of Mesha, the father of Hebron.
És Kálébnek, Jerachmeél testvérének fiai: Mésá az elsőszülöttje, az Zíf atyja; és Márésának, Chebrón atyjának fiai.
43 Now the sons of Hebron were Korah, and Tapuah, and Rekem, and Shema.
Chebrón fiai pedig: Kórach, Tappúach, Rékem és Sémá.
44 Then Shema conceived Raham, the father of Jorkeam. And Rekem conceived Shammai.
És Sémá nemzette Ráchamot, Jorkeám atyját: és Rékem nemzette Sammájt.
45 The son of Shammai was Maon, and Maon was the father of Bethzur.
És Sammáj fia: Máón; Máón pedig Bét-Cúr atyja.
46 Now Ephah, the concubine of Caleb, bore Haran, and Moza, and Gazez. And Haran conceived Gazez.
Éfa pedig, Káléb ágyasa, szülte Cháránt, Mócát és Gázézot; és Chárán nemzette Gázézot.
47 And the sons of Jahdai: Regem, and Jotham, and Geshan, and Pelet, and Ephah, and Shaaph.
És Jehdáj fiai: Régem, Jótám, Gésán, Pélet, Éfa és Sáaf.
48 And Maacah, the concubine of Caleb, bore Sheber and Tirhanah.
Káléb ágyasa Máakha, szülte Sébert és Tirchanát;
49 Then Shaaph, the father of Madmannah, conceived Sheva, the father of Machbenah, and the father of Gibea. Truly, the daughter of Caleb was Achsah.
és szülte Sáafot, Madmanna atyját, Sevát, Makhbéna atyját és Gibeá atyját; Káléb leánya pedig: Akhsza.
50 These were the sons of Caleb, the son of Hur, the firstborn of Ephratha: Shobal, the father of Kiriath-jearim;
Ezek voltak Káléb fiai: Chúrnak, Efráta elsőszülöttjének fiai, Sóbál, Kirjat Jeárim atyja;
51 Salma, the father of Bethlehem; Hareph, the father of Bethgader.
Szalma, Bét-Léchem atyja, Cháréf, Bet-Gádér atyja.
52 Now there were sons for Shobal, the father of Kiriath-jearim, who saw half the places of rest.
És voltak fiai Sóbálnak, Kirját-Jeárim atyjának: Háróeh, a Menuchót fele.
53 And from the kindred of Kiriath-jearim: the Ithrites, and the Puthites, and the Shumathites, and the Mishraites. From these, the Zorathites and the Eshtaolites went forth.
És Kirját Jeárim családjai: a Jitri, a Púti, a Súmáti és amisrái; ezektől származtak a Coreabeli és az Estáólbeli.
54 The sons of Salma: Bethlehem, and the Netophathites, the crowns of the house of Joab, and half the places of rest of the Zorathites,
Szalma fiai: Bét-Léchem, a Netófabeli, Atrót-Bét-Jóáb és a Mánáchatbeli fele, a Corei:
55 as well as the families of the scribes living in Jabesh, those singing and making music, and those dwelling in tents. These are the Kenites, who went forth from Calor, the father of the house of Rechab.
és az írástudók családjai, Jábéc lakói, Tireátiak, Simeátiak, Szúkhátíak, azok a Kínimok, akik erednek Chammáttól, Rékháb házának atyjától.

< 1 Chronicles 2 >