< 1 Chronicles 2 >
1 And the sons of Israel: Reuben, Simeon, Levi, Judah, Issachar, and Zebulun,
Dies sind die Kinder Israels: Ruben, Simeon, Levi, Juda, Isaschar, Sebulon,
2 Dan, Joseph, Benjamin, Naphtali, Gad, and Asher.
Dan, Joseph, Benjamin, Naphthali, Gad, Asser.
3 The sons of Judah: Er, Onan, and Shelah. These three were born to him from the daughter of Shua, the Canaanite. But Er, the firstborn of Judah, was evil in the sight of the Lord, and so he killed him.
Die Kinder Juda's sind: Ger, Onan, Sela. Die drei wurden ihm geboren von der Kanaanitin, der Tochter Suas. Ger aber, der erste Sohn Juda's, war böse vor dem HERRN; darum tötete er ihn.
4 Now Tamar, his daughter-in-law, bore to him Perez and Zerah. Therefore, all the sons of Judah were five.
Thamar aber, seine Schwiegertochter, gebar ihm Perez und Serah, daß aller Kinder Juda's waren fünf.
5 And the sons of Perez: Hezron and Hamul.
Die Kinder des Perez sind: Hezron und Hamul.
6 Also, the sons of Zerah: Zimri, and Ethan, and Heman, as well as Calcol and Dara, five altogether.
Die Kinder aber Serahs sind: Simri, Ethan, Heman, Chalkol, Dara. Diese alle sind fünf.
7 The sons of Carmi: Achar, who disturbed Israel and sinned by the theft of what was anathema.
Die Kinder Charmis sind Achan, welcher Israel betrübte, da er sich am Verbannten vergriff.
8 The sons of Ethan: Azariah.
Die Kinder Ethans sind: Asarja.
9 And the sons of Hezron who were born to him: Jerahmeel, and Ram, and Chelubai.
Die Kinder aber Hezrons, die ihm geboren, sind: Jerahmeel, Ram, Chalubai.
10 Then Ram conceived Amminadab. And Amminadab conceived Nahshon, a leader of the sons of Judah.
Ram aber zeugte Amminadab. Amminadab zeugte Nahesson, den Fürsten der Kinder Juda.
11 Also, Nahshon conceived Salma, from whom Boaz rose up.
Nahesson zeugte Salma. Salma zeugte Boas.
12 Truly, Boaz conceived Obed, who also himself conceived Jesse.
Boas zeugte Obed. Obed zeugte Isai.
13 Now Jesse conceived the firstborn Eliab, the second Abinadab, the third Shammah,
Isai zeugte seinen ersten Sohn Eliab; Abinadab, den zweiten; Simea, den dritten;
14 the fourth Nethanel, the fifth Raddai,
Nathanel, den vierten; Raddai, den fünften;
15 the sixth Ozem, the seventh David.
Ozem, den sechsten; David, den siebenten.
16 Their sisters were Zeruiah and Abigail. The sons of Zeruiah: Abishai, Joab, and Asahel, three.
Und ihre Schwestern waren: Zeruja und Abigail. Die Kinder Zerujas sind Abisai, Joab, Asahael, die drei.
17 And Abigail conceived Amasa, whose father was Jether, the Ishmaelite.
Abigail aber gebar Amasa. Der Vater aber Amasas war Jether, ein Ismaeliter.
18 Truly, Caleb, the son of Hezron, took a wife named Azubah, of whom he conceived Jerioth. And her sons were Jesher, and Shobab, and Ardon.
Kaleb, der Sohn Hezrons, zeugte mit Asuba, seiner Frau, und mit Jerigoth; und dies sind derselben Kinder: Jeser, Sobab und Ardon.
19 And when Azubah had died, Caleb took as wife Ephratha, who bore to him Hur.
Da aber Asuba starb, nahm Kaleb Ephrath; die gebar ihm Hur.
20 Now Hur conceived Uri. And Uri conceived Bezalel.
Hur zeugte Uri. Uri zeugte Bezaleel.
21 And afterwards, Hezron entered to the daughter of Machir, father of Gilead. And he took her when he was sixty years old. And she bore to him Segub.
Darnach kam Hezron zu der Tochter Machirs, des Vaters Gileads, und er nahm sie, da er sechzig Jahre alt war; und sie gebar ihm Segub.
22 And then Segub conceived Jair, and he possessed twenty-three cities in the land of Gilead.
Segub aber zeugte Jair; der hatte dreiundzwanzig Städte im Lande Gilead.
23 And he seized Geshur and Aram, towns of Jair, and Kenath and its villages, sixty cities. All these were sons of Machir, father of Gilead.
Aber die Gessuriter und Syrer nahmen ihnen die Flecken Jairs, dazu Kenath mit seinen Ortschaften, sechzig Städte. Diese alle sind Kinder Machirs, des Vaters Gileads.
24 Then, when Hezron had died, Caleb entered to Ephratha. Also, Hezron had as wife Abia, who bore to him Ashhur, the father of Tekoa.
Nach dem Tode Hezrons in Kaleb Ephratha gebar Hezrons Weib Abia ihm Ashur, den Vater Thekoas.
25 Now sons were born to Jerahmeel, the firstborn of Hezron: Ram, his firstborn, and Bunah, and Oren, and Ozem, and Ahijah.
Jerahmeel, der erste Sohn Hezrons, hatte Kinder: den ersten, Ram, Buna, Oren und Ozem und Ahia.
26 Jerahmeel also married another wife, named Atarah, who was the mother of Onam.
Und Jerahmeel hatte noch ein anderes Weib, die hieß Atara; die ist die Mutter Onams.
27 Then too, the sons of Ram, the firstborn of Jerahmeel, were Maaz, Jamin, and Eker.
Die Kinder aber Rams, des ersten Sohnes Jerahmeels, sind: Maaz, Jamin und Eker.
28 And Onam had sons: Shammai and Jada. And the sons of Shammai: Nadab and Abishur.
Aber Onam hatte Kinder: Sammai und Jada. Die Kinder aber Sammais sind: Nadab und Abisur.
29 Truly, the name of the wife of Abishur was Abihail, who bore to him Ahban and Molid.
Das Weib aber Abisurs hieß Abihail, die gebar Achban und Molid.
30 Now the sons of Nadab were Seled and Appaim. And Seled died without children.
Die Kinder aber Nadabs sind: Seled und Appaim; und Seled starb ohne Kinder.
31 Truly, the son of Appaim was Ishi. And Ishi conceived Sheshan. Then Sheshan conceived Ahlai.
Die Kinder Appaims sind: Jesai. Die Kinder Jesais sind: Sesan. Die Kinder Sesans sind: Ahelai.
32 But the sons of Jada, the brother of Shammai, were Jether and Jonathan. Then Jether also died without children.
Die Kinder aber Jadas, des Bruders Sammais, sind: Jether und Jonathan; Jether aber starb ohne Kinder.
33 And Jonathan conceived Peleth and Zaza. These were the sons of Jerahmeel.
Die Kinder aber Jonathans sind: Peleth und Sasa. Das sind die Kinder Jerahmeels.
34 Now Sheshan did not have sons, but only daughters, and an Egyptian servant named Jarha.
Sesan aber hatte nicht Söhne, sondern Töchter. Und Sesan hatte einen ägyptischen Knecht, der hieß Jarha.
35 And so he gave to him his daughter as wife, who bore to him Attai.
Und Sesan gab Jarha, seinem Knecht seine Tochter zum Weibe; die gebar ihm Atthai.
36 Then Attai conceived Nathan, and Nathan conceived Zabad.
Atthai zeugte Nathan. Nathan zeugte Sabad.
37 Also, Zabad conceived Ephlal, and Ephlal conceived Obed.
Sabad zeugte Ephlal. Ephlal zeugte Obed.
38 Obed conceived Jehu; Jehu conceived Azariah.
Obed zeugte Jehu. Jehu zeugte Asarja.
39 Azariah conceived Helez, and Helez conceived Eleasah.
Asarja zeugte Helez. Helez zeugte Eleasa.
40 Eleasah conceived Sismai; Sismai conceived Shallum.
Eleasa zeugte Sisemai. Sisemai zeugte Sallum.
41 Shallum conceived Jekamiah; then Jekamiah conceived Elishama.
Sallum zeugte Jekamja. Jekamja zeugte Elisama.
42 And the sons of Caleb, the brother of Jerahmeel, were Mesha, his firstborn, who was the father of Ziph, and the sons of Mesha, the father of Hebron.
Die Kinder Kalebs, des Bruder Jerahmeels, sind: Mesa, sein erster Sohn, der ist der Vater Siphs, und die Kinder Maresas, des Vaters Hebrons.
43 Now the sons of Hebron were Korah, and Tapuah, and Rekem, and Shema.
Die Kinder aber Hebrons sind: Korah, Tappuah, Rekem und Sama.
44 Then Shema conceived Raham, the father of Jorkeam. And Rekem conceived Shammai.
Sama aber zeugte Raham, den Vater Jorkeams. Rekem zeugte Sammai.
45 The son of Shammai was Maon, and Maon was the father of Bethzur.
Der Sohn aber Sammais hieß Maon, und Maon war der Vater Beth-Zurs.
46 Now Ephah, the concubine of Caleb, bore Haran, and Moza, and Gazez. And Haran conceived Gazez.
Epha aber, das Kebsweib Kalebs, gebar Haran, Moza und Gases. Haran aber zeugte Gases.
47 And the sons of Jahdai: Regem, and Jotham, and Geshan, and Pelet, and Ephah, and Shaaph.
Die Kinder aber Jahdais sind: Regem, Jotham, Gesan, Pelet, Epha und Saaph.
48 And Maacah, the concubine of Caleb, bore Sheber and Tirhanah.
Aber Maacha, das Kebsweib Kalebs, gebar Seber und Thirhena
49 Then Shaaph, the father of Madmannah, conceived Sheva, the father of Machbenah, and the father of Gibea. Truly, the daughter of Caleb was Achsah.
und gebar auch Saaph, den Vater Madmannas, und Sewa, den Vater Machbenas und den Vater Gibeas. Aber Achsa war Kalebs Tochter.
50 These were the sons of Caleb, the son of Hur, the firstborn of Ephratha: Shobal, the father of Kiriath-jearim;
Dies waren die Kinder Kalebs: die Söhne Hurs, des ersten Sohn's von der Ephratha: Sobal, der Vater Kirjath-Jearims;
51 Salma, the father of Bethlehem; Hareph, the father of Bethgader.
Salma, der Vater Bethlehems; Hareph, der Vater Bethgaders.
52 Now there were sons for Shobal, the father of Kiriath-jearim, who saw half the places of rest.
Und Sobal, der Vater Kirjath-Jearims, hatte Söhne: Haroe und die Hälfte der Manahthiter.
53 And from the kindred of Kiriath-jearim: the Ithrites, and the Puthites, and the Shumathites, and the Mishraites. From these, the Zorathites and the Eshtaolites went forth.
Die Freundschaften aber zu Kirjath-Jearim waren die Jethriter, Puthiter, Sumathiter und Misraiter. Von diesen sind ausgegangen die Zorathiter und Esthaoliter.
54 The sons of Salma: Bethlehem, and the Netophathites, the crowns of the house of Joab, and half the places of rest of the Zorathites,
Die Kinder Salmas sind Bethlehem und die Netophathiter, Atharoth des Hauses Joabs und die Hälfte der Manahthiter, das sind die Zoraiter.
55 as well as the families of the scribes living in Jabesh, those singing and making music, and those dwelling in tents. These are the Kenites, who went forth from Calor, the father of the house of Rechab.
Und die Freundschaften der Schreiber, die zu Jabez wohnten, sind die Thireathiter, Simeathiter, Suchathiter. Das sind die Kiniter, die da gekommen sind von Hammath, dem Vater des Hauses Rechabs.