< 1 Chronicles 2 >
1 And the sons of Israel: Reuben, Simeon, Levi, Judah, Issachar, and Zebulun,
Israel koca rhoek he tah Reuben, Simeon, Levi, Judah, Issakhar neh Zebulun.
2 Dan, Joseph, Benjamin, Naphtali, Gad, and Asher.
Dan, Joseph, Benjamin, Naphtali, Gad neh Asher.
3 The sons of Judah: Er, Onan, and Shelah. These three were born to him from the daughter of Shua, the Canaanite. But Er, the firstborn of Judah, was evil in the sight of the Lord, and so he killed him.
Judah koca la Er, Onan neh Shelah om. Anih ham Kanaan nu Bathshua loh pathum a sak. Er tah Judah caming la om dae BOEIPA mikhmuh ah a thae dongah anih te a duek sak.
4 Now Tamar, his daughter-in-law, bore to him Perez and Zerah. Therefore, all the sons of Judah were five.
A langa Tamar long khaw anih ham te Perez neh Zerah a sak pah dongah Judah koca he a pum la panga lo.
5 And the sons of Perez: Hezron and Hamul.
Perez koca ah Khetsron neh Hamul.
6 Also, the sons of Zerah: Zimri, and Ethan, and Heman, as well as Calcol and Dara, five altogether.
Zerah koca ah Zimri, Ethan, Heman, Khalkol neh Dara neh a pum la panga louh.
7 The sons of Carmi: Achar, who disturbed Israel and sinned by the theft of what was anathema.
Karmee koca Akhar loh Israel a lawn tih yaehtaboeih la boe a koek.
8 The sons of Ethan: Azariah.
Ethan koca ah Azariah.
9 And the sons of Hezron who were born to him: Jerahmeel, and Ram, and Chelubai.
Khetsron koca la Jerahmeel loh anih ham te Ram neh Khelubai a sak pah.
10 Then Ram conceived Amminadab. And Amminadab conceived Nahshon, a leader of the sons of Judah.
Ram loh Amminadab a sak. Amminadab loh Judah koca kah khoboei Nahshon a sak.
11 Also, Nahshon conceived Salma, from whom Boaz rose up.
Nahshon loh Salma te a sak tih Salma loh Boaz te a sak.
12 Truly, Boaz conceived Obed, who also himself conceived Jesse.
Boaz loh Obed a sak tih Obed loh Jesse a sak.
13 Now Jesse conceived the firstborn Eliab, the second Abinadab, the third Shammah,
Jesse loh a caming la Eliab, a pabae ah Abinadab, a pathum ah Shimea,
14 the fourth Nethanel, the fifth Raddai,
a pali ah Nethanel, a panga ah Raddai,
15 the sixth Ozem, the seventh David.
a parhuk ah Ozem, a parhih ah David a sak.
16 Their sisters were Zeruiah and Abigail. The sons of Zeruiah: Abishai, Joab, and Asahel, three.
A ngannu khaw om tih Zeruiah neh Abigal he a ngannu nah. Zeruiah koca ah Abishai, Joab, Asahel neh pathum louh.
17 And Abigail conceived Amasa, whose father was Jether, the Ishmaelite.
Abigal loh Amasa a sak. Amasa napa tah Ishmael Jether ni.
18 Truly, Caleb, the son of Hezron, took a wife named Azubah, of whom he conceived Jerioth. And her sons were Jesher, and Shobab, and Ardon.
Khetsron capa Kaleb loh a yuu Azubah neh Jerioth lamloh ca a sak. Anih ca rhoek he Jesher, Shobab neh Ardon.
19 And when Azubah had died, Caleb took as wife Ephratha, who bore to him Hur.
Azubah a duek neh Kaleb loh a Epharath te amah taengla a loh tih anih ham te Hur a sak pah.
20 Now Hur conceived Uri. And Uri conceived Bezalel.
Hur loh Uri te a sak tih Uri loh Bezalel a sak.
21 And afterwards, Hezron entered to the daughter of Machir, father of Gilead. And he took her when he was sixty years old. And she bore to him Segub.
A hnukah Khetsron te Gilead napa Makir canu taengla kun. Khetsron loh anih te a loh tih kum sawmrhuk a lo ca vaengah tah Khetsron ham te Segub a sak pah.
22 And then Segub conceived Jair, and he possessed twenty-three cities in the land of Gilead.
Segub loh Jair a sak tih Gilead khohmuen kah khopuei pakul pathum te anih hut la om.
23 And he seized Geshur and Aram, towns of Jair, and Kenath and its villages, sixty cities. All these were sons of Machir, father of Gilead.
Tedae Geshuri, Aram vangca rhoek neh Jair, te khui lamloh Kenath neh a khobuel, khopuei sawmrhuk te a loh thil. Te boeih te Gilead napa Makir koca rhoek kah ni.
24 Then, when Hezron had died, Caleb entered to Ephratha. Also, Hezron had as wife Abia, who bore to him Ashhur, the father of Tekoa.
A hnukah Khetsron he Kalebephratha ah duek. Khetsron yuu Abijah loh anih ham te Tekoa napa Ashhur a sak pah.
25 Now sons were born to Jerahmeel, the firstborn of Hezron: Ram, his firstborn, and Bunah, and Oren, and Ozem, and Ahijah.
Khetsron caming Jerahmeel koca ah a caming Ram neh Bunah, Oren neh Ozem neh Ahijah om uh.
26 Jerahmeel also married another wife, named Atarah, who was the mother of Onam.
Jerahmeel te a yuu tloe om tih a ming tah Onam manu Atarah ni.
27 Then too, the sons of Ram, the firstborn of Jerahmeel, were Maaz, Jamin, and Eker.
Jerahmeel caming Ram koca la Maaz, Jamin neh Eker om.
28 And Onam had sons: Shammai and Jada. And the sons of Shammai: Nadab and Abishur.
Onam koca la Shammai neh Jada om tih Shammai koca la Nadab neh Abishur om.
29 Truly, the name of the wife of Abishur was Abihail, who bore to him Ahban and Molid.
Abishur yuu ming tah Abihail tih anih ham Ahban neh Molid a sak pah.
30 Now the sons of Nadab were Seled and Appaim. And Seled died without children.
Nadab koca la Seled neh Appaim om dae Seled tah camoe om kolla duek.
31 Truly, the son of Appaim was Ishi. And Ishi conceived Sheshan. Then Sheshan conceived Ahlai.
Appaim koca la Ishi, Ishi koca la Sheshan, Sheshan koca la Ahlai.
32 But the sons of Jada, the brother of Shammai, were Jether and Jonathan. Then Jether also died without children.
Shammai mana Jada koca la Jether neh Jonathan om dae Jether tah camoe om kolla duek.
33 And Jonathan conceived Peleth and Zaza. These were the sons of Jerahmeel.
Jonathan koca la Peleth, Zaza. Te rhoek te Jerahmeel koca la om uh.
34 Now Sheshan did not have sons, but only daughters, and an Egyptian servant named Jarha.
Sheshan te ca tongpa om pawt tih huta rhoek bueng om. Sheshan taengah Egypt sal, a ming ah Jarha om.
35 And so he gave to him his daughter as wife, who bore to him Attai.
Sheshan loh a canu te a sal Jarha taengah a yuu la a paek dongah anih ham te Attai a sak pah.
36 Then Attai conceived Nathan, and Nathan conceived Zabad.
Attai loh Nathan a sak tih Nathan loh Zabad a sak.
37 Also, Zabad conceived Ephlal, and Ephlal conceived Obed.
Zabad loh Ephlal a sak tih Ephlal loh Obed a sak.
38 Obed conceived Jehu; Jehu conceived Azariah.
Obed loh Jehu a sak tih Jehu loh Azariah a sak.
39 Azariah conceived Helez, and Helez conceived Eleasah.
Azariah loh Helez a sak tih Helez loh Elasah a sak.
40 Eleasah conceived Sismai; Sismai conceived Shallum.
Elasah loh Sismai a sak tih Sismai loh Shallum a sak.
41 Shallum conceived Jekamiah; then Jekamiah conceived Elishama.
Shallum loh Jekamiah a sak tih Jekamiah loh Elishama a sak.
42 And the sons of Caleb, the brother of Jerahmeel, were Mesha, his firstborn, who was the father of Ziph, and the sons of Mesha, the father of Hebron.
Jerahmeel mana Kaleb koca ah Ziph napa Mesha he a caming tih Mareshah koca Hebron napa om.
43 Now the sons of Hebron were Korah, and Tapuah, and Rekem, and Shema.
Hebron koca ah Korah, Tappuah, Rekem neh Shema om.
44 Then Shema conceived Raham, the father of Jorkeam. And Rekem conceived Shammai.
Shema loh Jorkeam napa Raham a sak tih Rekem loh Shammai a sak.
45 The son of Shammai was Maon, and Maon was the father of Bethzur.
Shammai koca ah Moan tih Moan tah Bethzur napa ni.
46 Now Ephah, the concubine of Caleb, bore Haran, and Moza, and Gazez. And Haran conceived Gazez.
Kaleb yula Ephah loh Haran, Moza neh Gazez a sak. Haran loh Gazez a sak.
47 And the sons of Jahdai: Regem, and Jotham, and Geshan, and Pelet, and Ephah, and Shaaph.
Jahdai koca ah Regem, Jotham, Geshan, Pelet, Ephah neh Shaaph om.
48 And Maacah, the concubine of Caleb, bore Sheber and Tirhanah.
Kaleb yula Maakah loh Sheber neh Tirhannah a sak.
49 Then Shaaph, the father of Madmannah, conceived Sheva, the father of Machbenah, and the father of Gibea. Truly, the daughter of Caleb was Achsah.
Madmannah napa Shaaph, Makhbenah napa Sheva neh Gibea napa khaw a sak. Akcah he Kaleb canu bal ni.
50 These were the sons of Caleb, the son of Hur, the firstborn of Ephratha: Shobal, the father of Kiriath-jearim;
He rhoek he Kaleb koca la om uh. Hur koca ah a caming la Epharath tih Kiriathjearim napa Shobal.
51 Salma, the father of Bethlehem; Hareph, the father of Bethgader.
Bethlehem napa Salma, Bethgader napa Hareph khaw om.
52 Now there were sons for Shobal, the father of Kiriath-jearim, who saw half the places of rest.
Kiriathjearim napa Shobal koca dongah Manahati hlangvang Haroeh khaw om pueng.
53 And from the kindred of Kiriath-jearim: the Ithrites, and the Puthites, and the Shumathites, and the Mishraites. From these, the Zorathites and the Eshtaolites went forth.
Kiriathjearim koca dongah Yitha neh Puthi, Shumati, Mishrati om tih te rhoek lamloh Zorathi neh Eshtaoi la pawk.
54 The sons of Salma: Bethlehem, and the Netophathites, the crowns of the house of Joab, and half the places of rest of the Zorathites,
Salma koca ah Bethlehem, Netophah, Atrothbethjoab neh Manahati ngancawn Zorathi om.
55 as well as the families of the scribes living in Jabesh, those singing and making music, and those dwelling in tents. These are the Kenites, who went forth from Calor, the father of the house of Rechab.
Cadaek koca la aka om tah Jabez, Tirathites, Shimeathi neh Shukathi ni. Te rhoek te Rekhab imkhui kah a napa Khammath lamkah aka thoeng Keni rhoek ni.