< 1 Chronicles 2 >

1 And the sons of Israel: Reuben, Simeon, Levi, Judah, Issachar, and Zebulun,
Ето синовете на Израиля: Рувим, Симеон, Левий, Юда, Исахар, Завулон,
2 Dan, Joseph, Benjamin, Naphtali, Gad, and Asher.
Дан, Иосиф, Вениамин, Нефталим, Гад и Асир.
3 The sons of Judah: Er, Onan, and Shelah. These three were born to him from the daughter of Shua, the Canaanite. But Er, the firstborn of Judah, was evil in the sight of the Lord, and so he killed him.
Юдови синове: Ир, Онан и Шела: тримата му се родиха от ханаанката, дъщерята на Суя. А първородният на Юда, Ир, бе лош пред Господа, та Той го умъртви.
4 Now Tamar, his daughter-in-law, bore to him Perez and Zerah. Therefore, all the sons of Judah were five.
И снаха му Тамар му роди Фареса и Зара, Всичките Юдови синове бяха петима.
5 And the sons of Perez: Hezron and Hamul.
Фаресови синове: Есрон и Амул.
6 Also, the sons of Zerah: Zimri, and Ethan, and Heman, as well as Calcol and Dara, five altogether.
А Зарови синове: Зимрий, Етан, Еман, Халкол и Дара(; всичко петима.
7 The sons of Carmi: Achar, who disturbed Israel and sinned by the theft of what was anathema.
А Хармиев син: Ахар
8 The sons of Ethan: Azariah.
А Етанов син - Азария.
9 And the sons of Hezron who were born to him: Jerahmeel, and Ram, and Chelubai.
А синове, които се родиха на Есрона: Ерамеил, Арам и Халев
10 Then Ram conceived Amminadab. And Amminadab conceived Nahshon, a leader of the sons of Judah.
И Арам роди Аминадава: а Аминадав роди Наасона, първенец на Юдовите потомци.
11 Also, Nahshon conceived Salma, from whom Boaz rose up.
А Наасон роди Салмона: Салмон роди Вооза;
12 Truly, Boaz conceived Obed, who also himself conceived Jesse.
Вооз роди Овида: Овид роди Есея;
13 Now Jesse conceived the firstborn Eliab, the second Abinadab, the third Shammah,
а Есей роди първородния си Елиав, втория Авинадав, третия Сама,
14 the fourth Nethanel, the fifth Raddai,
четвъртия Натанаил, петия Радай,
15 the sixth Ozem, the seventh David.
шестия Осем и седмия Давид.
16 Their sisters were Zeruiah and Abigail. The sons of Zeruiah: Abishai, Joab, and Asahel, three.
А техни сестри бяха Саруия и Авигея; а Саруините синове бяха трима: Ависей, Иоав и Асаил;
17 And Abigail conceived Amasa, whose father was Jether, the Ishmaelite.
и Авигея роди Амаса; а баща на Амаса беше исмаилецът Иетер.
18 Truly, Caleb, the son of Hezron, took a wife named Azubah, of whom he conceived Jerioth. And her sons were Jesher, and Shobab, and Ardon.
И Халев, Есроновият син, роди синове от жена си Азува и от Ериота: синовете му бяха Есер, Совав и Ардон.
19 And when Azubah had died, Caleb took as wife Ephratha, who bore to him Hur.
И като умря Азува, Халев си взе Ефрата, която му роди Ора.
20 Now Hur conceived Uri. And Uri conceived Bezalel.
А Ор роди Урия; а Урия роди Веселеила.
21 And afterwards, Hezron entered to the daughter of Machir, father of Gilead. And he took her when he was sixty years old. And she bore to him Segub.
И после Есрон влезе при дъщерята на Махира Галаадовия баща; той я взе като беше на шестдесет години на възраст, и тя му роди Сегува;
22 And then Segub conceived Jair, and he possessed twenty-three cities in the land of Gilead.
А Сегув роди Яира, който имаше двадесет и три града в галаадската земя.
23 And he seized Geshur and Aram, towns of Jair, and Kenath and its villages, sixty cities. All these were sons of Machir, father of Gilead.
И Гесур и Арам превзеха от тях Яировите паланки, с Кенат и селата му, шестдесет града, Всички тия бяха синове на Махира, Галаадовия баща.
24 Then, when Hezron had died, Caleb entered to Ephratha. Also, Hezron had as wife Abia, who bore to him Ashhur, the father of Tekoa.
А след като умря Есрон в Халев-ефрата, тогава Есроновата жена Авия му роди Асхора бащата на Текуе.
25 Now sons were born to Jerahmeel, the firstborn of Hezron: Ram, his firstborn, and Bunah, and Oren, and Ozem, and Ahijah.
И синовете на първородния на Есрона, Ерамеила, бяха: първородният Арам и Вуна, Орен, Осем и Ахия.
26 Jerahmeel also married another wife, named Atarah, who was the mother of Onam.
Ерамеил взе и друга жена, чието име бе Атара: тя бе майка на Онана.
27 Then too, the sons of Ram, the firstborn of Jerahmeel, were Maaz, Jamin, and Eker.
А синовете на първородния на Ерамеила, Арам, бяха: Маас, Ямин и Екер.
28 And Onam had sons: Shammai and Jada. And the sons of Shammai: Nadab and Abishur.
И синовете на Анама бяха: Самай и Ядай; а синовете на Самая: Надав и Ависур.
29 Truly, the name of the wife of Abishur was Abihail, who bore to him Ahban and Molid.
И името на Ависуровата жена бе Авихаила, която му роди Аавана и Молида.
30 Now the sons of Nadab were Seled and Appaim. And Seled died without children.
А Надавови синове бяха: Селед Апаим; и Селед умря бездетен.
31 Truly, the son of Appaim was Ishi. And Ishi conceived Sheshan. Then Sheshan conceived Ahlai.
А син на Апаима беше Есия; а син на Есия, Сисан; а син на Сисана, Аалай.
32 But the sons of Jada, the brother of Shammai, were Jether and Jonathan. Then Jether also died without children.
А синове на Ядая Самаевия брат бяха: Етер и Ионатан; и Етер умря бездетен;
33 And Jonathan conceived Peleth and Zaza. These were the sons of Jerahmeel.
а синовете на Ионатана: Фалет и Зиза. Тия бяха потомците на Ерамеила.
34 Now Sheshan did not have sons, but only daughters, and an Egyptian servant named Jarha.
А Сисан нямаше синове, но дъщери. А Сисан имаше слуга египтянин на име Яраа;
35 And so he gave to him his daughter as wife, who bore to him Attai.
и Сисан даде дъщеря си на слугата си Яраа за жена; и тя му роди Атая;
36 Then Attai conceived Nathan, and Nathan conceived Zabad.
а Атай роди Натана; Натан роди Завада;
37 Also, Zabad conceived Ephlal, and Ephlal conceived Obed.
Завад роди Ефлала; Ефлал роди Овида;
38 Obed conceived Jehu; Jehu conceived Azariah.
Овид роди Ииуя; Ииуй роди Азария;
39 Azariah conceived Helez, and Helez conceived Eleasah.
Азария роди Хелиса; Хелис роди Елеаса;
40 Eleasah conceived Sismai; Sismai conceived Shallum.
Елеас роди Сисамая; Сисамай роди Селума;
41 Shallum conceived Jekamiah; then Jekamiah conceived Elishama.
Селум роди Екамия; а Екамия роди Елисама.
42 And the sons of Caleb, the brother of Jerahmeel, were Mesha, his firstborn, who was the father of Ziph, and the sons of Mesha, the father of Hebron.
А синовете на Хелева Ерамеиловия брат, бяха: първородният му Миса, който бе баща на Зиф; и син на Мариса бе Ави-хеврон.
43 Now the sons of Hebron were Korah, and Tapuah, and Rekem, and Shema.
А Хевронови синове: Корей, Тапфуа, Рекем и Сема;
44 Then Shema conceived Raham, the father of Jorkeam. And Rekem conceived Shammai.
А Сема роди Раама, Иоркоамовия баща; а Рекем роди Самая.
45 The son of Shammai was Maon, and Maon was the father of Bethzur.
И Самаев син беше Маон; а Маон беше Ветсуровият баща.
46 Now Ephah, the concubine of Caleb, bore Haran, and Moza, and Gazez. And Haran conceived Gazez.
А наложницата на Халева, Гефа, роди Харана, Моса и Газера; а Харан роди Газера.
47 And the sons of Jahdai: Regem, and Jotham, and Geshan, and Pelet, and Ephah, and Shaaph.
А Ядаеви синове: Регем, Иотам, Гисан, Фелет, Гефа и Сагаф.
48 And Maacah, the concubine of Caleb, bore Sheber and Tirhanah.
И наложницата на Халева, Мааха, роди Севера и Тирхана;
49 Then Shaaph, the father of Madmannah, conceived Sheva, the father of Machbenah, and the father of Gibea. Truly, the daughter of Caleb was Achsah.
роди още Сагафа, Мадмановия баща, Сева Махвановия баща и бащата на Гавая; и Халевова дъщеря бе Ахса.
50 These were the sons of Caleb, the son of Hur, the firstborn of Ephratha: Shobal, the father of Kiriath-jearim;
Ето синовете на Халева, син на първородния на Ефрата, Ор: Совал Кириатиаримовият баща,
51 Salma, the father of Bethlehem; Hareph, the father of Bethgader.
Салма Витлеемовият баща, и Ареф Вет-гадеровият баща,
52 Now there were sons for Shobal, the father of Kiriath-jearim, who saw half the places of rest.
А на Совала Кириатиаримовия баща синове бяха Арое и половината от манахатците.
53 And from the kindred of Kiriath-jearim: the Ithrites, and the Puthites, and the Shumathites, and the Mishraites. From these, the Zorathites and the Eshtaolites went forth.
А Кириатиаримовите семейства бяха: етерците, футците, суматците и мисрайците от тях произлязоха сарайците и естаолците.
54 The sons of Salma: Bethlehem, and the Netophathites, the crowns of the house of Joab, and half the places of rest of the Zorathites,
Салмови синове: Витлеем, нетофатците, Атарот-вит-Иоав, половината от манахатците, сарайците,
55 as well as the families of the scribes living in Jabesh, those singing and making music, and those dwelling in tents. These are the Kenites, who went forth from Calor, the father of the house of Rechab.
семействата на писците, които живеят в Явис, тиратците, симеатците и сухатците. Това са кенейците, които произлязоха от Амата, прадед на Рихавовия дом.

< 1 Chronicles 2 >