< 1 Chronicles 16 >
1 And so they took the ark of God, and they set it in the midst of the tabernacle, which David had pitched for it. And they offered holocausts and peace offerings before God.
Trajeron el arca de Dios y la pusieron en medio de la tienda que David había levantado para ella; y ofrecieron holocaustos y ofrendas de paz ante Dios.
2 And when David had completed offering holocausts and peace offerings, he blessed the people in the name of the Lord.
Cuando David terminó de ofrecer el holocausto y las ofrendas de paz, bendijo al pueblo en nombre de Yahvé.
3 And he divided to every single one, from men even to women, a twist of bread, and a piece of roasted beef, and fine wheat flour fried with oil.
Dio a todos los israelíes, hombres y mujeres, a cada uno una hogaza de pan, una porción de carne y una torta de pasas.
4 And he appointed some from the Levites who would minister before the ark of the Lord, and commemorate his works, and glorify and praise the Lord, the God of Israel.
Nombró a algunos de los levitas para que sirvieran ante el arca de Yahvé, y para que conmemoraran, dieran gracias y alabaran a Yahvé, el Dios de Israel:
5 Asaph was the leader, and second to him was Zechariah. In addition, there were Jeiel, and Shemiramoth, and Jehiel, and Mattithiah, and Eliab, and Benaiah, and Obededom. And Jeiel was over the instruments of the psaltery and the harps. But Asaph sounded out with the cymbals.
Asaf, el principal, y tras él Zacarías, luego Jeiel, Semiramot, Jehiel, Mattithiah, Eliab, Benaiah, Obed-Edom y Jeiel, con instrumentos de cuerda y con arpas; y Asaf con címbalos, tocando en voz alta;
6 Truly, the priests, Benaiah and Jahaziel, were to sound the trumpet continually before the ark of the covenant of the Lord.
con Benaiah y Jahaziel, los sacerdotes, con trompetas continuamente, ante el arca de la alianza de Dios.
7 In that day, David made Asaph the leader, in order to confess to the Lord with his brothers:
Aquel día, David ordenó por primera vez dar gracias a Yahvé de la mano de Asaf y sus hermanos.
8 “Confess to the Lord, and invoke his name. Make known his endeavors among the peoples.
Dad gracias a Yahvé. Invoca su nombre. Haz que lo que ha hecho se conozca entre los pueblos.
9 Sing to him, and sing psalms to him, and describe all his miracles.
Cántale. Cántale alabanzas. Cuenta todas sus maravillosas obras.
10 Praise his holy name! Let the heart of those who seek the Lord rejoice!
Gloria a su santo nombre. Que se alegre el corazón de los que buscan a Yahvé.
11 Seek the Lord and his virtue. Seek his face always.
Busca a Yahvé y su fuerza. Busca su rostro para siempre.
12 Remember his miracles, which he has accomplished, his signs, and the judgments of his mouth.
Acuérdate de las maravillas que ha hecho, sus maravillas, y los juicios de su boca,
13 O offspring of Israel, his servants! O sons of Jacob, his elect!
tú, descendiente de Israel, su siervo, vosotros, hijos de Jacob, sus elegidos.
14 He is the Lord our God. His judgments are throughout all the earth.
Él es Yahvé, nuestro Dios. Sus juicios están en toda la tierra.
15 Remember forever his covenant, the word that he instructed unto a thousand generations,
Recuerda su pacto para siempre, la palabra que ordenó a mil generaciones,
16 the covenant that he formed with Abraham, and his oath with Isaac.
el pacto que hizo con Abraham, su juramento a Isaac.
17 And he appointed the same to Jacob as a precept, and to Israel as an everlasting pact,
Se lo confirmó a Jacob por un estatuto, y a Israel por un pacto eterno,
18 saying: ‘To you, I will give the land of Canaan, the lot of your inheritance.’
diciendo: “Te daré la tierra de Canaán, El lote de tu herencia”.
19 At that time, they were small in number, they were few and were settlers there.
cuando no erais más que unos pocos hombres, sí, muy pocos, y extranjeros en ella.
20 And they passed through, from nation to nation, and from one kingdom to another people.
Iban de nación en nación, de un reino a otro pueblo.
21 He did not permit anyone to falsely accuse them. Instead, he reproved kings on their behalf:
No permitió que nadie les hiciera mal. Sí, reprendió a los reyes por su bien,
22 ‘Do not touch my Christ. And do not malign my prophets.’
“¡No toquen a mis ungidos! No hagas daño a mis profetas”.
23 Sing to the Lord, all the earth! Announce his salvation, from day to day.
¡Cantad a Yahvé, toda la tierra! Mostrar su salvación de día en día.
24 Describe his glory among the Gentiles, his miracles among all the peoples.
Anuncia su gloria entre las naciones, y sus obras maravillosas entre todos los pueblos.
25 For the Lord is great and exceedingly praiseworthy. And he is terrible, above all gods.
Porque grande es Yahvé, y muy digno de alabanza. También debe ser temido por encima de todos los dioses.
26 For all the gods of the peoples are idols. But the Lord made the heavens.
Porque todos los dioses de los pueblos son ídolos, pero Yahvé hizo los cielos.
27 Confession and magnificence are before him. Strength and gladness are in his place.
El honor y la majestad están ante él. La fuerza y la alegría están en su lugar.
28 Bring to the Lord, O families of the peoples, bring to the Lord glory and dominion.
Atribuid a Yahvé, familias de los pueblos, ¡atribuir a Yahvé la gloria y la fuerza!
29 Give glory to the Lord, to his name. Lift up sacrifice, and approach before his sight. And adore the Lord in holy attire.
Atribuid a Yahvé la gloria debida a su nombre. Trae una ofrenda y preséntate ante él. Adoren a Yahvé en forma sagrada.
30 Let all the earth be moved before his face. For he founded the globe immoveable.
Temblad ante él, toda la tierra. El mundo también está establecido que no se puede mover.
31 Let the heavens rejoice, and let the earth exult. And let them say among the nations, ‘The Lord has reigned.’
Que se alegren los cielos, ¡y que la tierra se alegre! Que digan entre las naciones: “¡Yahvé reina!”
32 Let the sea roar, with all its plenitude. Let the fields exult, with all that is in them.
¡Que ruja el mar y su plenitud! ¡Que el campo se regocije, y todo lo que hay en él!
33 Then the trees of the forest will give praise before the Lord. For he comes to judge the earth.
Entonces los árboles del bosque cantarán de alegría ante Yahvé, porque viene a juzgar la tierra.
34 Confess to the Lord, for he is good. For his mercy is eternal.
Dad gracias a Yahvé, porque es bueno, porque su bondad es eterna.
35 And say: ‘Save us, O God our savior! And gather us together, and rescue us from the nations, so that we may confess to your holy name, and may exult in your songs.
Di: “¡Sálvanos, Dios de nuestra salvación! Reúnenos y líbranos de las naciones, para dar gracias a tu santo nombre, para triunfar en tu alabanza”.
36 Blessed be the Lord, the God of Israel, from eternity to eternity.’ And let all the people say, ‘Amen,’ and let them sing a hymn to the Lord.”
Bendito sea Yahvé, el Dios de Israel, desde la eternidad hasta la eternidad. Todo el pueblo dijo: “Amén”, y alabó a Yahvé.
37 And so, there before the ark of the covenant of the Lord, he left Asaph and his brothers, so that they might minister in the sight of the ark continually, throughout each day, and in their turns.
Dejó allí a Asaf y a sus hermanos, delante del arca de la alianza de Yahvé, para que sirvieran continuamente delante del arca, según el trabajo de cada día;
38 Now Obededom and his brothers were sixty-eight. And he appointed Obededom, the son of Jeduthun, and Hosah to be porters.
y a Obed-Edom con sus sesenta y ocho parientes; a Obed-Edom también, hijo de Jedutún, y a Hosa para que fueran porteros;
39 But Zadok the priest, and his brothers the priests, were before the tabernacle of the Lord in the high place, which was in Gibeon,
y el sacerdote Sadoc y sus hermanos sacerdotes, ante el tabernáculo de Yahvé en el lugar alto que estaba en Gabaón,
40 so that they could offer holocausts to the Lord upon the altar of holocausts continually, morning and evening, according to all that was written in the law of the Lord, which he instructed to Israel.
para ofrecer holocaustos a Yahvé en el altar de los holocaustos continuamente por la mañana y por la tarde, conforme a todo lo que está escrito en la ley de Yahvé, que él ordenó a Israel;
41 And after him, Heman, and Jeduthun, and the remainder of the elect, each one by his name, were appointed to confess to the Lord: “For his mercy endures forever.”
y con ellos Hemán y Jedutún y los demás elegidos, mencionados por su nombre, para dar gracias a Yahvé, porque es eterna su misericordia;
42 Also Heman and Jeduthun sounded the trumpet, and they played upon the cymbals, and upon every kind of musical instrument, in order to sing praises to God. But the sons of Jeduthun he made to be porters.
y con ellos Hemán y Jedutún con trompetas y címbalos para los que debían tocar en voz alta, y con instrumentos para los cánticos de Dios, y los hijos de Jedutún para estar en la puerta.
43 And all the people returned to their houses, and David also, so that he might bless his own house too.
Todo el pueblo se fue, cada uno a su casa; y David volvió a bendecir su casa.