< 1 Chronicles 16 >
1 And so they took the ark of God, and they set it in the midst of the tabernacle, which David had pitched for it. And they offered holocausts and peace offerings before God.
I kad donesoše kovèeg Božji, namjestiše ga usred šatora, koji mu razape David; i prinesoše žrtve paljenice i žrtve zahvalne pred Bogom.
2 And when David had completed offering holocausts and peace offerings, he blessed the people in the name of the Lord.
Potom prinesavši David žrtve paljenice i žrtve zahvalne, blagoslovi narod u ime Gospodnje.
3 And he divided to every single one, from men even to women, a twist of bread, and a piece of roasted beef, and fine wheat flour fried with oil.
I razdade svijem Izrailjcima, i ljudima i ženama, svakom po jedan hljeb i komad mesa i vrè vina.
4 And he appointed some from the Levites who would minister before the ark of the Lord, and commemorate his works, and glorify and praise the Lord, the God of Israel.
Potom postavi pred kovèegom Gospodnjim sluge izmeðu Levita da pominju i slave i hvale Gospoda Boga Izrailjeva:
5 Asaph was the leader, and second to him was Zechariah. In addition, there were Jeiel, and Shemiramoth, and Jehiel, and Mattithiah, and Eliab, and Benaiah, and Obededom. And Jeiel was over the instruments of the psaltery and the harps. But Asaph sounded out with the cymbals.
Asafa poglavara, a drugoga za njim Zahariju, i Jeila i Semiramota i Jehila i Matatiju i Elijava i Venaju i Ovid-Edoma; i Jeilo udaraše u psaltire i gusle, a Asaf u kimvale,
6 Truly, the priests, Benaiah and Jahaziel, were to sound the trumpet continually before the ark of the covenant of the Lord.
A Venaja i Jazilo sveštenici bijahu jednako s trubama pred kovèegom zavjeta Gospodnjega.
7 In that day, David made Asaph the leader, in order to confess to the Lord with his brothers:
U taj dan naredi David prvi put da hvale Gospoda Asaf i braæa njegova:
8 “Confess to the Lord, and invoke his name. Make known his endeavors among the peoples.
Hvalite Gospoda; glasite ime njegovo; javljajte po narodima djela njegova.
9 Sing to him, and sing psalms to him, and describe all his miracles.
Pjevajte mu, slavite ga, kazujte sva èudesa njegova.
10 Praise his holy name! Let the heart of those who seek the Lord rejoice!
Hvalite se svetijem imenom njegovijem; neka se veseli srce onijeh koji traže Gospoda.
11 Seek the Lord and his virtue. Seek his face always.
Tražite Gospoda i silu njegovu; tražite lice njegovo bez prestanka.
12 Remember his miracles, which he has accomplished, his signs, and the judgments of his mouth.
Pamtite èudesa njegova, koja je uèinio, znake njegove i sudove usta njegovijeh.
13 O offspring of Israel, his servants! O sons of Jacob, his elect!
Sjeme Izrailjevo sluge su njegove, sinovi Jakovljevi izbrani njegovi.
14 He is the Lord our God. His judgments are throughout all the earth.
On je Gospod Bog naš, po svoj su zemlji sudovi njegovi.
15 Remember forever his covenant, the word that he instructed unto a thousand generations,
Pamtite uvijek zavjet njegov, rijeè koju je dao na tisuæu koljena.
16 the covenant that he formed with Abraham, and his oath with Isaac.
Što je zavjetovao Avramu i za što se kleo Isaku,
17 And he appointed the same to Jacob as a precept, and to Israel as an everlasting pact,
To je postavio Jakovu za zakon i Izrailju za zavjet vjeèni,
18 saying: ‘To you, I will give the land of Canaan, the lot of your inheritance.’
Govoreæi: tebi æu dati zemlju Hanansku u našljedni dio.
19 At that time, they were small in number, they were few and were settlers there.
Tada vas još bijaše malo na broj, bijaše vas malo, i bijaste došljaci.
20 And they passed through, from nation to nation, and from one kingdom to another people.
Iðahu od naroda do naroda, i iz jednoga carstva k drugomu plemenu.
21 He did not permit anyone to falsely accuse them. Instead, he reproved kings on their behalf:
Ne dade nikomu da im naudi, i karaše za njih careve:
22 ‘Do not touch my Christ. And do not malign my prophets.’
Ne dirajte u pomazanike moje, i prorocima mojim ne èinite zla.
23 Sing to the Lord, all the earth! Announce his salvation, from day to day.
Pjevaj Gospodu, sva zemljo! javljajte od dana na dan spasenje njegovo.
24 Describe his glory among the Gentiles, his miracles among all the peoples.
Kazujte po narodima slavu njegovu, po svijem plemenima èudesa njegova.
25 For the Lord is great and exceedingly praiseworthy. And he is terrible, above all gods.
Jer je velik Gospod i valja ga hvaliti veoma; strašniji je od svijeh bogova.
26 For all the gods of the peoples are idols. But the Lord made the heavens.
Jer su svi bogovi u naroda ništa; a Gospod je nebesa stvorio.
27 Confession and magnificence are before him. Strength and gladness are in his place.
Slava je i velièanstvo pred njim, sila i radost u stanu njegovu.
28 Bring to the Lord, O families of the peoples, bring to the Lord glory and dominion.
Dajte Gospodu, plemena narodna, dajte Gospodu slavu i èast.
29 Give glory to the Lord, to his name. Lift up sacrifice, and approach before his sight. And adore the Lord in holy attire.
Dajte Gospodu slavu prema imenu njegovu, nosite dare i idite preda nj, poklonite se Gospodu u svetoj krasoti.
30 Let all the earth be moved before his face. For he founded the globe immoveable.
Strepi pred njim, sva zemljo; zato je vasiljena tvrda i neæe se pomjestiti.
31 Let the heavens rejoice, and let the earth exult. And let them say among the nations, ‘The Lord has reigned.’
Nek se vesele nebesa i zemlja se raduje; i neka govore po narodima: Gospod caruje.
32 Let the sea roar, with all its plenitude. Let the fields exult, with all that is in them.
Neka pljeska more i što je u njemu; neka skaèe polje i sve što je na njemu.
33 Then the trees of the forest will give praise before the Lord. For he comes to judge the earth.
Tada neka se raduju drveta šumska pred Gospodom, jer ide da sudi zemlji.
34 Confess to the Lord, for he is good. For his mercy is eternal.
Hvalite Gospoda, jer je dobar, jer je dovijeka milost njegova.
35 And say: ‘Save us, O God our savior! And gather us together, and rescue us from the nations, so that we may confess to your holy name, and may exult in your songs.
I recite: spasi nas, Bože spasenja našega, i skupi nas i izbavi nas od naroda da slavimo sveto ime tvoje, da se hvalimo tvojom slavom.
36 Blessed be the Lord, the God of Israel, from eternity to eternity.’ And let all the people say, ‘Amen,’ and let them sing a hymn to the Lord.”
Blagosloven Gospod Bog Izrailjev od vijeka i do vijeka. Tada sav narod reèe: amin; i hvališe Gospoda.
37 And so, there before the ark of the covenant of the Lord, he left Asaph and his brothers, so that they might minister in the sight of the ark continually, throughout each day, and in their turns.
I ostavi ondje pred kovèegom zavjeta Gospodnjega Asafa i braæu njegovu da služe pred kovèegom bez prestanka kao što treba od dana na dan,
38 Now Obededom and his brothers were sixty-eight. And he appointed Obededom, the son of Jeduthun, and Hosah to be porters.
I Ovid-Edoma i braæu njegovu, šezdeset i osam, Ovid-Edoma sina Jedutunova i Osu, da budu vratari;
39 But Zadok the priest, and his brothers the priests, were before the tabernacle of the Lord in the high place, which was in Gibeon,
A Sadoka sveštenika i braæu njegovu sveštenike pred šatorom Gospodnjim na visini u Gavaonu,
40 so that they could offer holocausts to the Lord upon the altar of holocausts continually, morning and evening, according to all that was written in the law of the Lord, which he instructed to Israel.
Da prinose žrtve paljenice Gospodu na oltaru za žrtve paljenice bez prestanka jutrom i veèerom, i da èine sve što je napisano u zakonu Gospodnjem što je zapovjedio Izrailju,
41 And after him, Heman, and Jeduthun, and the remainder of the elect, each one by his name, were appointed to confess to the Lord: “For his mercy endures forever.”
I s njima Emana i Jedutuna i druge izabrane, koji biše poimence imenovani da hvale Gospoda, jer je dovijeka milost njegova,
42 Also Heman and Jeduthun sounded the trumpet, and they played upon the cymbals, and upon every kind of musical instrument, in order to sing praises to God. But the sons of Jeduthun he made to be porters.
S njima Emana i Jedutuna, da trube u trube i udaraju u kimvale i u druge sprave muzièke Bogu; a sinove Jedutunove da budu vratari.
43 And all the people returned to their houses, and David also, so that he might bless his own house too.
Potom se razide sav narod, svak svojoj kuæi, a David se vrati da blagoslovi dom svoj.