< 1 Chronicles 14 >

1 Also, Hiram, the king of Tyre, sent messengers to David, and cedar wood, and artisans of walls and of wood, so that they might build a house for him.
Et Hiram, roi de Tyr, envoya à David des messagers, des maçons et des charpentiers, avec des bois de cèdre, pour lui bâtir une maison.
2 And David realized that the Lord had confirmed him as king over Israel, and that his kingdom had been lifted up over his people Israel.
Et David reconnut que le Seigneur l'avait préparé pour être roi d'Israël; car son royaume s'était élevé et agrandi pour le bien être du peuple d'Israël.
3 Also, David took other wives in Jerusalem. And he conceived sons and daughters.
Et David prit encore des femmes à Jérusalem; elles lui enfantèrent des fils et des filles.
4 And these are the names of those who were born to him in Jerusalem: Shammua and Shobab, Nathan and Solomon,
Voici les noms de ceux qui naquirent à Jérusalem: Samaa, Sobab, Nathan, Salomon,
5 Ibhar, and Elishua, and Elpelet,
Baar (Ebeher), Elisa (Elisua), Eliphaleth,
6 as well as Nogah, and Nepheg, and Japhia,
Nageth (Naged), Naphath (Naphec), Japhia,
7 Elishama, and Beeliada, and Eliphelet.
Elisama, Eliada et Eliphalat.
8 Then, hearing that David had been anointed as king over all of Israel, all the Philistines ascended so that they might seek him. But when David had heard of it, he went out to meet them.
Cependant, les Philistins apprirent que David avait été sacré roi de tout Israël; et ils se mirent tous en campagne pour l'attaquer; mais lui, l'ayant su, sortit à leur rencontre.
9 Now the Philistines, arriving, spread out in the Valley of the Rephaim.
Et ils s'avancèrent, et ils s'entassèrent dans le val des Géants.
10 And so David consulted the Lord, saying, “Shall I ascend to the Philistines, and will you deliver them into my hand?” And the Lord said to him, “Ascend, and I will deliver them into your hand.”
Et David consulta Dieu, disant: Dois-je marcher contre les Philistins? me les livrerez-vous? Et le Seigneur lui répondit: Marche, car je te les livrerai.
11 And when they had ascended to Baal-perazim, David struck them there, and he said: “God has divided my enemies by my hand, just as waters are divided.” And therefore the name of that place was called Baal-perazim.
Et il alla à Baal-Pharasin, où il les battit, et il s'écria: Dieu, par mes mains, a brisé mes ennemis comme brisent les eaux des torrents. A cause de cela, il donna à ce lieu le nom de Brisement d'en haut.
12 And they left behind their gods in that place, and so David ordered them to be burned.
Or, les Philistins avaient abandonné là leurs dieux, et David dit: Livrez-les aux flammes.
13 And then, at another time, the Philistines invaded, and they spread out in the valley.
Et les Philistins continuèrent la guerre, et ils se réunirent encore dans le val des Géants.
14 And again, David consulted God. And God said to him: “You shall not ascend after them. Draw away from them. And you shall come against them opposite the balsam trees.
Et David consulta derechef le Seigneur, et le Seigneur lui dit: Ne les suis pas, fais un détour, et tu les aborderas près des poiriers.
15 And when you hear a sound approaching in the tops of the balsam trees, then you shall go forth to war. For God has gone forth before you, so that he may strike down the army of the Philistines.”
Et ceci arrivera: Lorsque tu entendras, de la colline des Poiriers, le bruit sourd de l'ébranlement qu'ils donneront au sol, tu engageras la bataille; car alors le Seigneur marchera devant toi pour frapper le camp des Philistins.
16 Therefore, David did just as God had instructed him. And he struck down the army of the Philistines, from Gibeon as far as Gazera.
David fit ce que lui avait prescrit le Seigneur, et il tailla en pièces les Philistins, depuis Gabaon jusqu'à Gazara.
17 And the name of David became well-known in all the regions. And the Lord placed the fear of him over all the nations.
Et le nom de David se répandit sur toute la terre, et le Seigneur inspira à tous les peuples la crainte de David.

< 1 Chronicles 14 >