< 1 Chronicles 11 >

1 Then all of Israel was gathered to David at Hebron, saying: “We are your bone and your flesh.
И сабраше се сви Израиљци к Давиду у Хеврон, и рекоше: Ево, ми смо кост твоја и тело твоје.
2 Also, yesterday and the day before, when Saul still reigned, you were the one who led out and brought in Israel. For the Lord your God said to you: ‘You shall pasture my people Israel, and you shall be the leader over them.’”
И пре, док Саул беше цар ти си одводио и доводио Израиља; и Господ Бог твој рекао ти је: Ти ћеш пасти народ мој Израиља; и ти ћеш бити вођ народу мом Израиљу.
3 Therefore, all those greater by birth of Israel went to the king at Hebron. And David formed a pact with them before the Lord. And they anointed him king over Israel, in accord with the word of the Lord, which he spoke by the hand of Samuel.
Тако дођоше све старешине Израиљеве к цару у Хеврон, и учини с њима Давид веру у Хеврону пред Господом, и помазаше Давида за цара над Израиљем као што беше рекао Господ преко Самуила.
4 Then David and all of Israel went to Jerusalem. The same is Jebus, where the Jebusites, the inhabitants of the land, were.
Потом отиде Давид са свим Израиљем на Јерусалим, а то је Јевус, јер онде беху Јевусеји, који живљаху у оној земљи.
5 And those who were living in Jebus said to David: “You shall not enter here.” But David seized the stronghold of Zion, which is the city of David.
И рекоше Јевушани Давиду: Нећеш ући овамо. Али Давид узе кулу Сион, то је град Давидов.
6 And he said, “Whoever shall strike the Jebusites first, shall be ruler and commander.” And so Joab, the son of Zeruiah, ascended first, and he was made the leader.
Јер Давид рече: Ко први надбије Јевусеје, биће кнез и војвода. И Јоав, син Серујин изиђе први, и поста кнез.
7 Then David lived in the stronghold, and for this reason it was called the City of David.
После сеђаше Давид у том граду, зато га прозваше град Давидов.
8 And he built up the city all around, from Millo even to every side. But Joab built the rest of the city.
И сазида град унаоколо, од Милона унаоколо; а Јоав оправи остатак града.
9 And David continued advancing and increasing, and the Lord of hosts was with him.
И Давид једнако напредоваше и сиљаше се, јер Господ над војскама беше с њим.
10 These are the leaders of the strong men of David, who assisted him, so that he would become king over all of Israel, in accord with the word of the Lord, which he spoke to Israel.
А ово су поглавице међу јунацима Давидовим, који јуначки радише уза њ за царство његово са свим Израиљем да буде цар над Израиљем по речи Господњој;
11 And this is the number of the robust of David: Jashobeam, the son of a Hachmonite, leader among the thirty. He lifted up his spear over three hundred, who were wounded at one time.
И ово је број јунака Давидових: Јасовеам син Ахмонијев, први између тридесет; он махну копљем својим на три стотине, и поби их у једанпут.
12 And after him, there was Eleazar, the son of his uncle, an Ahohite, who was among the three powerful ones.
А за њим Елеазар, син Додов Ахошанин, он беше један од три јунака.
13 He was with David in Pasdammim, when the Philistines were gathered to that place for battle. Now the field of that region was full of barley, but the people had fled from the face of the Philistines.
Он беше с Давидом у Фас-Дамиму, кад се Филистеји скупише на бој; и онде беше њива пуна јечма, и народ побеже од Филистеја,
14 These men stood in the midst of the field, and they defended it. And when they had struck down the Philistines, the Lord gave a great salvation to his people.
А они стадоше усред њиве, и одбранише је побивши Филистеје; и Господ даде избављење велико.
15 Then three from the thirty leaders descended to the rock where David was, to the cave of Adullam, when the Philistines had made camp in the Valley of the Rephaim.
И та три прва између тридесет сиђоше ка стени к Давиду у пећину Одоламску, кад војска филистејска стајаше у логору у долини рафајској.
16 Now David was in a stronghold, and a garrison of the Philistines was in Bethlehem.
А Давид беше онда у граду, а стража филистејска беше тада у Витлејему.
17 And then David desired and said, “O if only someone would give me water from the well of Bethlehem, which is at the gate!”
И Давид зажеле и рече: Ко би ми донео воде да пијем из студенца витлејемског што је код врата?
18 Therefore, these three broke through to the midst of the camp of the Philistines, and they drew water from the well of Bethlehem, which was at the gate. And they took it to David, so that he might drink. But he was not willing; and instead, he offered it as a libation to the Lord,
Тада та тројица продреше кроз логор филистејски, и захватише воде из студенца витлејемског који је код врата, и донесоше и дадоше Давиду; а Давид не хте пити, него је изли Господу.
19 saying: “Far be it from me, that I would do this in the sight of my God, and that I would drink the blood of these men. For at the peril of their own lives, they brought the water to me.” And for this reason, he was not willing to drink. The three most powerful accomplished these things.
И рече: Не дао ми Бог мој да то учиним! Еда ли ћу пити крв тих људи који не марише за живот свој? Јер је донесоше не марећи за живот свој. И не хте је пити. То учинише та три јунака.
20 Also, Abishai, the brother of Joab, was the leader of the three, and he lifted up his spear against three hundred, who were wounded. And he was most renowned among the three,
И Ависај брат Јоавов беше први између тројице. И он махну копљем својим на три стотине, и поби их, и прослави се међу тројицом;
21 and he was famous among the second three and their leader. Yet truly, he did not reach as far as the first three.
Међу тројицом беше славнији од друге двојице и беше им поглавица; али оне тројице не стиже.
22 Benaiah, the son of Jehoiada, from Kabzeel, was a very mature man, who had accomplished many deeds. He struck down the two lions of God from Moab. And he descended and killed a lion in the middle of a pit, in the time of snow.
Венаја син Јодајев, син човека јунака из Касеила, који учини велика дела, он погуби два јунака моавска, и сишав уби лава у јами кад беше снег.
23 And he struck down an Egyptian man, whose stature was five cubits, and who had a spear like a weaver’s beam. And yet he descended to him with a staff. And he seized the spear that he was holding in his hand. And he killed him with his own spear.
Он уби и неког Мисирца високог пет лаката. Имаше Мисирац у руци копље као вратило, а он изиђе на њ са штапом, и истрже Мисирцу копље из руке, и уби га његовим копљем.
24 These things were done by Benaiah, the son of Jehoiada, who was most renowned among the three robust ones,
То учини Венаја, син Јодајев, и би славан међу ова три јунака.
25 the first among the thirty. Yet truly, he did not reach as far as the three. Then David placed him beside his ear.
Беше најславнији између тридесеторице, али оне тројице не стиже. И Давид га постави над пратиоцима својим.
26 Moreover, the strongest men of the army were Asahel, the brother of Joab; and Elhanan, the son of his uncle, from Bethlehem;
Јунаци између војника беху: Асаило, брат Јоавов, Елханан, син Додов из Витлејема,
27 Shammoth, a Harorite; Helez, a Pelonite;
Самот Арорарин, Хелис Фелоњанин,
28 Ira, the son of Ikkesh, a Tekoite; Abiezer, an Anathothite;
Ира син Икисов из Текује, Авијезер из Анатота,
29 Sibbecai, a Hushathite; Ilai, an Ahohite;
Сивехај из Хусата, Илај из Ахоха,
30 Maharai, a Netophathite; Heled, the son of Baanah, a Netophathite;
Марај из Нетофата, Хелед син Ванин из Нетофата,
31 Ithai, the son of Ribai, from Gibeah, of the sons of Benjamin; Benaiah, a Pirathonite;
Итај, син Ривајев из Гаваје синова Венијаминових, Венаја из Фаратона,
32 Hurai, from the torrent Gaash; Abiel, an Arbathite; Azmaveth, a Baharumite; Eliahba, a Shaalbonite.
Урај од потока гаских, Авило из Арвата,
33 The sons of Hashem, a Gizonite: Jonathan, the son of Shagee, a Hararite;
Азмавет из Варума, Елијава из Салвона,
34 Ahiam, the son of Sachar, a Hararite;
Синови Асима Гизоњанина, Јонатан син Сагијин Араранин,
35 Eliphal, the son of Ur;
Ахијам син Сахаров Араранин, Елифар син Уров,
36 Hepher, a Mecherathite; Ahijah, a Pelonite;
Ефер из Мехирата, Ахија из Фелона,
37 Hezro, a Carmelite; Naharai, the son of Ezbai;
Есро Кармилац, Нарав син Есвајев,
38 Joel, the brother of Nathan; Mibhar, the son of Hagri;
Јоило брат Натанов, Мивар син Агиријев,
39 Zelek, an Ammonite; Naarai, a Beerothite, the armor bearer of Joab, the son of Zeruiah;
Селек Амонац, Нарај Вироћанин, који ношаше оружје Јоаву, сину Серујином,
40 Ira, an Ithrite; Gareb, an Ithrite;
Ира Јетранин, Гарив Јетранин,
41 Uriah, a Hittite; Zabad, the son of Ahlai;
Урија Хетејин, Завад син Алајев,
42 Adina, the son of Shiza, a Reubenite, the leader of the Reubenites, and thirty who were with him;
Адина, син Сизин од синова Рувимових, поглавар синова Рувимових, и тридесет с њим,
43 Hanan, the son of Maacah; and Joshaphat, a Mithnite;
Анан син Масин, и Јосафат из Митне,
44 Uzzia, an Ashterathite; Shama and Jeiel, the sons of Hotham, an Aroerite;
Озија из Асетрота, Сама и Јехило синови Хотана Ароиранина,
45 Jediael, the son of Shimri; and Joha, his brother, a Tizite;
Једиаило син Симријев и Јоха брат му из Тисе,
46 Eliel, a Mahavite; and Jeribai and Joshaviah, the sons of Elnaam; and Ithmah, a Moabite;
Елило Мављанин, и Јеривај и Јосавија синови Елнамови, и Јетема Моавац,
47 Eliel, and Obed, and Jaasiel from Mezobaite.
Елило и Овид и Јасило из Месоваје.

< 1 Chronicles 11 >