< 1 Chronicles 1 >
2 Cainan, Mahalalel, Jared,
Kainans, Mahalaleēls, Jareds,
3 Enoch, Methuselah, Lamech,
Enohs, Metuzala, Lāmehs,
4 Noah, Shem, Ham, and Japheth.
Noa, Šems, Hams un Jafets.
5 The sons of Japheth: Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, Tubal, Meshech, Tiras.
Jafeta bērni bija: Gomers un Magogs un Madajus un Javans un Tūbals un Mešehs un Tīras.
6 And the sons of Gomer: Ashkenaz, and Riphath, and Togarmah.
Un Gomera bērni bija: Aškenas un Rifats un Togarmas.
7 And the sons of Javan: Elishah and Tarshish, Kittim and Rodanim.
Un Javana bērni bija: Elišus un Taršiš, Ķītim un Dodanim.
8 The sons of Ham: Cush, and Mizraim, and Put, and Canaan.
Hama bērni bija: Kušs un Micraīm, Puts un Kanaāns.
9 And the sons of Cush: Seba, and Havilah, Sabtah, and Raamah, and Sabteca. And the sons of Raamah: Sheba and Dadan.
Un Kuša bērni bija: Seba un Havila un Sabta un Raēma un Zabteka. Un Raēmas bērni bija: Šeba un Dedans.
10 Then Cush conceived Nimrod, and he began to be powerful upon the earth.
Un Kušs dzemdināja Nimrodu, tas sāka varens būt virs zemes.
11 Truly, Mizraim conceived Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim,
Un Micraīm dzemdināja Ludim, Ānamim un Leabim un Naftuīm.
12 as well as Pathrusim and Casluhim: from these the Philistines and the Caphtorim went forth.
Un Patrusim un Kasluīm, no kurienes Fīlisti un Kaftori cēlušies.
13 Truly, Canaan conceived Sidon, his firstborn, as well as the Hittite,
Un Kanaāns dzemdināja Sidonu, savu pirmdzimušo, un Hetu
14 and the Jebusite, and the Amorite, and the Girgashite,
Un Jebusi un Amori un Ģirgozi
15 and the Hivite, and the Arkite, and the Sinite,
Un Hivi un Arki un Sini
16 and also the Arvadian, and the Samarite, and the Hamathite.
Un Arvadi un Cemari un Hamati.
17 The sons of Shem: Elam, and Asshur, and Arphaxad, and Lud, and Aram, and Uz, and Hul, and Gether, and Meshech.
Šema bērni bija: Elams un Asurs un Arvaksads un Luds un Ārams un Uc un Huls un Ģeters un Mazeķs.
18 Then Arphaxad conceived Shelah, who also himself conceived Eber.
Un Arvaksads dzemdināja Šalu, un Šalus dzemdināja Ēberu.
19 And to Eber were born two sons. The name of one was Peleg, because in his days the earth was divided. And the name of his brother was Joktan.
Un Ēberam dzima divi dēli, tā pirmaja vārds bija Pelegs, tāpēc ka viņa laikā zeme tapa dalīta, un viņa brāļa vārds bija Joktans.
20 Then Joktan conceived Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah,
Un Joktans dzemdināja Almodadu un Šelefu, Hacarmavetu un Jarahu
21 as well as Hadoram, and Uzal, and Diklah,
Un Hadoramu un Uzalu un Diķelu
22 and then Obal, and Abimael, and Sheba, indeed
Un Obalu un Abimaēlu un Zebu
23 also Ophir, and Havilah, and Jobab. All these are the sons of Joktan.
Un Ofiru un Havilu un Jobabu. Šie visi ir Joktana bērni.
24 Shem, Arphaxad, Shelah,
Šems, Arvaksads, Šalus,
27 Abram, the same is Abraham.
Ābrams, tas ir Ābrahāms.
28 And the sons of Abraham: Isaac and Ishmael.
Ābrahāma bērni bija: Īzaks un Ismaēls.
29 And these are their generations: the firstborn of Ishmael, Nebaioth, and then Kedar, and Adbeel, and Mibsam,
Šīs ir viņu ciltis: Ismaēla pirmdzimtais bija Nebajots, tad Ķedars un Adbeēls
30 and Mishma, and Dumah, Massa, Hadad, and Tema,
Un Mibzams, Mizmus un Dumus, Mazus, Hadads un Temus,
31 Jetur, Naphish, Kedemah. These are the sons of Ishmael.
Jeturs, Ravis un Ķedmus. Šie bija Ismaēla bērni.
32 And the sons of Keturah, the concubine of Abraham, whom she conceived: Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak, and Shuah. And the sons of Jokshan: Sheba and Dedan. And the sons of Dedan: Asshurim, and Letushim, and Leummim.
Un Ķeturas, Ābrahāma liekas sievas, bērni: tā dzemdēja Zimranu un Jokšanu un Medanu un Midijanu un Jisbaku un Šuahu. Un Jokšana bērni bija: Šebus un Dedans.
33 And the sons of Midian: Ephah, and Epher, and Hanoch, and Abida, and Eldaah. All these are the sons of Keturah.
Un Midijana bērni bija: Ēfa un Efers un Hanoks un Abidus un Eldaūs. Šie visi bija Ķeturas bērni.
34 Now Abraham conceived Isaac, whose sons were Esau and Israel.
Un Ābrahāms dzemdināja Īzaku; Īzaka bērni bija Ēsavs un Israēls.
35 The sons of Esau: Eliphaz, Reuel, Jeush, Jalam, and Korah.
Ēsava bērni bija: Elifas, Reguēls, Jeūs un Jaēlams un Korahs.
36 The sons of Eliphaz: Teman, Omar, Zepho, Gatam, Kenez, and by Timna, Amalek.
Elifasa bērni bija: Temans un Omars, Zefus un Gaētams, Ķenas un Timnus un Amaleks.
37 The sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, Mizzah.
Reguēļu bērni bija: Nahats, Zerus, Šammus un Mizus.
38 The sons of Seir: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah, Dishon, Ezer, Dishan.
Un Seīra bērni bija: Lotans un Šobals un Cibeons un Anus un Dišons un Ecers un Dišans.
39 The sons of Lotan: Hori, Heman. Now the sister of Lotan was Timna.
Un Lotana bērni bija: Orus un Omams, un Lotana māsa bija Timna.
40 The sons of Shobal: Alian, and Manahath, and Ebal, Shephi, and Onam. The sons of Zibeon: Aiah and Anah. The sons of Anah: Dishon.
Šobala bērni bija: Alvans un Manahats un Ebals, Zevus un Onams. Un Cibeona bērni bija Ajus un Anus.
41 The sons of Dishon: Hamran, and Esheban, and Ithran, and Cheran.
Anus bērni bija: Dišons. Un Dišona bērni bija: Amrans un Ešbans un Jetrans un Karans.
42 The sons of Ezer: Bilhan, and Zaavan, and Akan. The sons of Dishan: Uz and Aran.
Ecera bērni bija: Bilhans un Safans, Akans. Dišana bērni bija: Uc un Arans.
43 Now these are the kings who reigned in the land of Edom, before there was a king over the sons of Israel: Bela, the son of Beor; and the name of his city was Dinhabah.
Un šie ir tie ķēniņi, kas Edoma zemē valdījuši, pirms ķēniņi valdīja pār Israēla bērniem: Belus, Beora dēls, un viņa pilsētas vārds bija Dinaba.
44 Then Bela died, and Jobab, the son of Zerah, from Bozrah, reigned in his place.
Un Belus nomira, un viņa vietā palika par ķēniņu Jobabs, Zeras dēls, no Bacras.
45 And when Jobab also had died, Husham, from the land of the Temanites, reigned in his place.
Un Jobabs nomira, un Uzams no Temana zemes palika par ķēniņu viņa vietā.
46 Then Husham also passed away, and Hadad, the son of Bedad, reigned in his place. And he struck the Midianites in the land of Moab. The name of his city was Avith.
Un Uzams nomira, un Hadads, Bedada dēls, palika par ķēniņu viņa vietā; tas sakāva Midijaniešus Moaba laukā, un viņa pilsētas vārds bija Avite.
47 And when Hadad also had died, Samlah from Masrekah reigned in his place.
Un Hadads nomira, un Zamlus no Mazrekas palika par ķēniņu viņa vietā.
48 Then Samlah also died, and Shaul from Rehoboth, which is situated beside a river, reigned in his place.
Un kad Zamlus nomira, tad Sauls no Rehobotes pie tās upes palika par ķēniņu viņa vietā.
49 Shaul also having died, Baal-hanan, the son of Achbor, reigned in his place.
Un kad Sauls nomira, tad BaālAnans, Akbora dēls, palika par ķēniņu viņa vietā.
50 Then he too died, and Hadar reigned in his place. And the name of his city was Pau. And his wife was called Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Mezahab.
Un kad BaālAnans nomira, tad Hadads palika par ķēniņu viņa vietā, un viņa pilsētas vārds bija Pagus un viņa sievai bija vārds Mehetabeēle, Madredas meita, kas bija Mazaāba meita.
51 And Hadar having died, there began to be commanders in Edom in place of kings: commander Thamna, commander Alvah, commander Jetheth,
Un Hadads nomira. Edoma valdnieki bija: Timnas valdnieks, Alvas valdnieks, Jeteta valdnieks,
52 commander Oholibamah, commander Elah, commander Pinon,
Aholibamas valdnieks, Elas valdnieks, Pinona valdnieks,
53 commander Kanez, commander Teman, commander Mibzar,
Ķenasa valdnieks, Temana valdnieks, Mīcara valdnieks,
54 commander Magdiel, commander Iram. These are the commanders of Edom.
Magdiēļa valdnieks, Īrama valdnieks. Šie bija Edoma valdnieki.