< 1 Chronicles 1 >

1 Adam, Seth, Enos,
Adam, Seth, Enos,
2 Cainan, Mahalalel, Jared,
Caïnan, Malalehel, Jared,
3 Enoch, Methuselah, Lamech,
Enoch, Mathusalem, Larnech, Noé.
4 Noah, Shem, Ham, and Japheth.
Fils de Noé: Sem, Cham, Japheth.
5 The sons of Japheth: Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, Tubal, Meshech, Tiras.
Fils de Japheth: Corner, Magog, Madaï, Javan, Elisa, Thobel, Mosoch et Thiras.
6 And the sons of Gomer: Ashkenaz, and Riphath, and Togarmah.
Fils de Gomer: Ascenez, Rhiphath et Thorgama.
7 And the sons of Javan: Elishah and Tarshish, Kittim and Rodanim.
Fils de Javan: Elisa, Tharsis, les Citians et les Rhodiens.
8 The sons of Ham: Cush, and Mizraim, and Put, and Canaan.
Fils de Cham: Chus, Mesraïm, Phuth et Chanaan.
9 And the sons of Cush: Seba, and Havilah, Sabtah, and Raamah, and Sabteca. And the sons of Raamah: Sheba and Dadan.
Fils de Chus: Saba, Evila, Sabatha, Regma et Sabalhaca. Fils de Regma: Saba et Dadan.
10 Then Cush conceived Nimrod, and he began to be powerful upon the earth.
Et Chus engendra Nemrod; celui-ci commença à être puissant et chasseur sur la terre.
11 Truly, Mizraim conceived Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim,
Fils de Sem: Elam, Assur, Arphaxad,
12 as well as Pathrusim and Casluhim: from these the Philistines and the Caphtorim went forth.
Fils de Sem: Elam, Assur, Arphaxad,
13 Truly, Canaan conceived Sidon, his firstborn, as well as the Hittite,
Fils de Sem: Elam, Assur, Arphaxad,
14 and the Jebusite, and the Amorite, and the Girgashite,
Fils de Sem: Elam, Assur, Arphaxad,
15 and the Hivite, and the Arkite, and the Sinite,
Fils de Sem: Elam, Assur, Arphaxad,
16 and also the Arvadian, and the Samarite, and the Hamathite.
Fils de Sem: Elam, Assur, Arphaxad,
17 The sons of Shem: Elam, and Asshur, and Arphaxad, and Lud, and Aram, and Uz, and Hul, and Gether, and Meshech.
Fils de Sem: Elam, Assur, Arphaxad,
18 Then Arphaxad conceived Shelah, who also himself conceived Eber.
Salé,
19 And to Eber were born two sons. The name of one was Peleg, because in his days the earth was divided. And the name of his brother was Joktan.
Salé,
20 Then Joktan conceived Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah,
Salé,
21 as well as Hadoram, and Uzal, and Diklah,
Salé,
22 and then Obal, and Abimael, and Sheba, indeed
Salé,
23 also Ophir, and Havilah, and Jobab. All these are the sons of Joktan.
Salé,
24 Shem, Arphaxad, Shelah,
Salé,
25 Eber, Peleg, Reu,
Héber, Phaleg, Réhu,
26 Serug, Nahor, Terah,
Sarug, Nachor, Tharé.
27 Abram, the same is Abraham.
Abraham.
28 And the sons of Abraham: Isaac and Ishmael.
Fils d'Abraham: Isaac et Ismaël.
29 And these are their generations: the firstborn of Ishmael, Nebaioth, and then Kedar, and Adbeel, and Mibsam,
Voici leurs familles: premier-né d'Ismaël: Nabaïoth, Cédar, Abdéel, Massan,
30 and Mishma, and Dumah, Massa, Hadad, and Tema,
Masma, Duala, Massi, Choddan, Thèman,
31 Jetur, Naphish, Kedemah. These are the sons of Ishmael.
Jethur, Naphis, Cedma; voilà les fils d'Ismaël.
32 And the sons of Keturah, the concubine of Abraham, whom she conceived: Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak, and Shuah. And the sons of Jokshan: Sheba and Dedan. And the sons of Dedan: Asshurim, and Letushim, and Leummim.
Fils de Cettura, concubine d'Abraham: elle lui enfanta: Zameran, Jezan, Madian, Madal, Jesboc et Sué. Fils de Jezan: Dedan et Saba.
33 And the sons of Midian: Ephah, and Epher, and Hanoch, and Abida, and Eldaah. All these are the sons of Keturah.
Fils de Madian: Gephar, Aphir, Enoch, Abida et Elduga; voilà tous les fils de Cettura.
34 Now Abraham conceived Isaac, whose sons were Esau and Israel.
Abraham engendra Isaac. Fils d'Isaac: Jacob et Esaü.
35 The sons of Esau: Eliphaz, Reuel, Jeush, Jalam, and Korah.
Fils d'Esaü: Eliphaz, Raguel, Jehul, Jeglon et Coré.
36 The sons of Eliphaz: Teman, Omar, Zepho, Gatam, Kenez, and by Timna, Amalek.
Fils d'Eliphaz: Thêman, Omar, Sophar, Gatham, Canez, Thamna et Amalec.
37 The sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, Mizzah.
Fils de Raguel: Nachoth, Zaré, Somé et Mozé.
38 The sons of Seir: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah, Dishon, Ezer, Dishan.
Fils de Seïr: Lotan, Sobal, Sébégon, Ana, Dison, Asar et Rison.
39 The sons of Lotan: Hori, Heman. Now the sister of Lotan was Timna.
Fils de Lotan: Horri et Héman; sœur de Lotan, Thamna.
40 The sons of Shobal: Alian, and Manahath, and Ebal, Shephi, and Onam. The sons of Zibeon: Aiah and Anah. The sons of Anah: Dishon.
Fils de Sobal: Alon, Machanath, Tébel, Sophi et Onan. Fils de Sébégon: Eth et Sonan.
41 The sons of Dishon: Hamran, and Esheban, and Ithran, and Cheran.
Fils de Sonan: Dison. Fils de Dison: Emeron, Asebon, Jethram et Harran.
42 The sons of Ezer: Bilhan, and Zaavan, and Akan. The sons of Dishan: Uz and Aran.
Fils d'Asar: Balaam, Zucam, Acan. Fils de Bison, Os et Aran.
43 Now these are the kings who reigned in the land of Edom, before there was a king over the sons of Israel: Bela, the son of Beor; and the name of his city was Dinhabah.
Et voici leurs rois: Balac, fils de Béor; le nom de sa ville est Dennaba.
44 Then Bela died, and Jobab, the son of Zerah, from Bozrah, reigned in his place.
Balac mourut, et Jobab, fils de Zara de Bosora, régna à sa place.
45 And when Jobab also had died, Husham, from the land of the Temanites, reigned in his place.
Jobab mourut, et Asom, de la terre des Thêmanites, régna à sa place.
46 Then Husham also passed away, and Hadad, the son of Bedad, reigned in his place. And he struck the Midianites in the land of Moab. The name of his city was Avith.
Asom mourut, et Adad, fils de Barad, régna à sa place; ce fut lui qui vainquit Madian dans le champ de Moab; le nom de sa ville est Gethaim.
47 And when Hadad also had died, Samlah from Masrekah reigned in his place.
Adad mourut, et Sebla (Samada) de Maseca régna à sa place.
48 Then Samlah also died, and Shaul from Rehoboth, which is situated beside a river, reigned in his place.
Sebla mourut, et Saul de Rooboth, sur l'Euphrate, régna à sa place.
49 Shaul also having died, Baal-hanan, the son of Achbor, reigned in his place.
Saul mourut, et Balaennor (Ballanan), fils d'Achobor, régna à sa place.
50 Then he too died, and Hadar reigned in his place. And the name of his city was Pau. And his wife was called Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Mezahab.
Balaennor mourut, et Arad, fils de Barad, régna à sa place; le nom de sa ville est Phogor.
51 And Hadar having died, there began to be commanders in Edom in place of kings: commander Thamna, commander Alvah, commander Jetheth,
Chefs d'Edom: le chef Thaman (Thamna), le chef Golada (Gola), le chef Jéther,
52 commander Oholibamah, commander Elah, commander Pinon,
Le chef Elibamas (Olibema), le chef Ela, le chef Phinon,
53 commander Kanez, commander Teman, commander Mibzar,
Le chef Cenez, le chef Théman, le chef Bassor (Mazar),
54 commander Magdiel, commander Iram. These are the commanders of Edom.
Le chef Magediel, le chef Zaphoin: voilà les chefs d'Edom.

< 1 Chronicles 1 >