< 1 Chronicles 1 >
2 Cainan, Mahalalel, Jared,
Kainan, Mahalaleel, Járed,
3 Enoch, Methuselah, Lamech,
Enoch, Matuzalém, Lámech,
4 Noah, Shem, Ham, and Japheth.
Noé, Sem, Cham a Jáfet.
5 The sons of Japheth: Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, Tubal, Meshech, Tiras.
Synové Jáfetovi: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Mešech a Tiras.
6 And the sons of Gomer: Ashkenaz, and Riphath, and Togarmah.
Synové pak Gomerovi: Ascenez, Difat a Togorma.
7 And the sons of Javan: Elishah and Tarshish, Kittim and Rodanim.
Synové pak Javanovi: Elisa, Tarsis, Cetim a Rodanim.
8 The sons of Ham: Cush, and Mizraim, and Put, and Canaan.
Synové Chamovi: Chus, Mizraim, Put a Kanán.
9 And the sons of Cush: Seba, and Havilah, Sabtah, and Raamah, and Sabteca. And the sons of Raamah: Sheba and Dadan.
A synové Chusovi: Sába, Evila, Sabata, Regma, Sabatacha. Synové pak Regmovi: Sába a Dedan.
10 Then Cush conceived Nimrod, and he began to be powerful upon the earth.
Zplodil také Chus Nimroda; ten počal mocným býti na zemi.
11 Truly, Mizraim conceived Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim,
Mizraim pak zplodil Ludim, Anamim, Laabim a Neftuim,
12 as well as Pathrusim and Casluhim: from these the Philistines and the Caphtorim went forth.
Fetruzim také a Chasluim, (odkudž pošli Filistinští), a Kafturim.
13 Truly, Canaan conceived Sidon, his firstborn, as well as the Hittite,
Kanán pak zplodil Sidona, prvorozeného svého, a Het,
14 and the Jebusite, and the Amorite, and the Girgashite,
A Jebuzea, Amorea a Gergezea,
15 and the Hivite, and the Arkite, and the Sinite,
A Hevea, Aracea a Sinea,
16 and also the Arvadian, and the Samarite, and the Hamathite.
A Aradia, Samarea a Amatea.
17 The sons of Shem: Elam, and Asshur, and Arphaxad, and Lud, and Aram, and Uz, and Hul, and Gether, and Meshech.
Synové Semovi: Elam, Assur, Arfaxad, Lud, Aram, Hus a Hul, Geter a Mas.
18 Then Arphaxad conceived Shelah, who also himself conceived Eber.
A Arfaxad zplodil Sále, Sále pak zplodil Hebera.
19 And to Eber were born two sons. The name of one was Peleg, because in his days the earth was divided. And the name of his brother was Joktan.
Heberovi pak narodili se dva synové, z nichž jednoho jméno Peleg, proto že za dnů jeho rozdělena byla země, jméno pak bratra jeho Jektan.
20 Then Joktan conceived Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah,
Kterýžto Jektan zplodil Elmodada, Salefa, Azarmota a Járe,
21 as well as Hadoram, and Uzal, and Diklah,
A Adoráma, Uzala a Dikla,
22 and then Obal, and Abimael, and Sheba, indeed
A Ebale, Abimahele a Sebai,
23 also Ophir, and Havilah, and Jobab. All these are the sons of Joktan.
A Ofira, Evila a Jobaba. Všickni ti byli synové Jektanovi.
24 Shem, Arphaxad, Shelah,
Sem, Arfaxad, Sále,
27 Abram, the same is Abraham.
Abram, ten jest Abraham.
28 And the sons of Abraham: Isaac and Ishmael.
Synové Abrahamovi: Izák a Izmael.
29 And these are their generations: the firstborn of Ishmael, Nebaioth, and then Kedar, and Adbeel, and Mibsam,
Tito jsou rodové jejich: Prvorozený Izmaelův Nabajot, Cedar, Adbeel a Mabsan,
30 and Mishma, and Dumah, Massa, Hadad, and Tema,
Masma, Dumah, Massa, Hadad a Tema,
31 Jetur, Naphish, Kedemah. These are the sons of Ishmael.
Jetur, Nafis a Cedma. Ti jsou synové Izmaelovi.
32 And the sons of Keturah, the concubine of Abraham, whom she conceived: Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak, and Shuah. And the sons of Jokshan: Sheba and Dedan. And the sons of Dedan: Asshurim, and Letushim, and Leummim.
Synové pak Cetury, ženiny Abrahamovy: Ta porodila Zamrana, Jeksana, Madana, Madiana, Jezbocha a Suecha. Synové pak Jeksanovi: Sába a Dedan.
33 And the sons of Midian: Ephah, and Epher, and Hanoch, and Abida, and Eldaah. All these are the sons of Keturah.
Synové pak Madianovi: Efa, Efer, Enoch, Abida a Helda. Všickni ti synové Cetury.
34 Now Abraham conceived Isaac, whose sons were Esau and Israel.
Zplodil tedy Abraham Izáka. Synové pak Izákovi: Ezau a Izrael.
35 The sons of Esau: Eliphaz, Reuel, Jeush, Jalam, and Korah.
Synové Ezau: Elifaz, Rahuel, Jehus, Jhelom a Kore.
36 The sons of Eliphaz: Teman, Omar, Zepho, Gatam, Kenez, and by Timna, Amalek.
Synové Elifazovi: Teman, Omar, Sefi, Gatam, Kenaz a syn Tamny, totiž Amalech.
37 The sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, Mizzah.
Synové Rahuelovi: Nahat, Zára, Samma a Méza.
38 The sons of Seir: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah, Dishon, Ezer, Dishan.
Synové pak Seir: Lotan, Sobal, Sebeon, Ana, Dison, Eser a Dízan.
39 The sons of Lotan: Hori, Heman. Now the sister of Lotan was Timna.
Synové pak Lotanovi: Hori a Homam. Sestra pak Lotanova: Tamna.
40 The sons of Shobal: Alian, and Manahath, and Ebal, Shephi, and Onam. The sons of Zibeon: Aiah and Anah. The sons of Anah: Dishon.
Synové Sobalovi: Alian, Manáhat, Ebal, Sefi a Onam. Synové pak Sebeonovi: Aia a Ana.
41 The sons of Dishon: Hamran, and Esheban, and Ithran, and Cheran.
Synové Anovi: Dison. A synové Disonovi: Hamran, Eseban, Jetran a Charan.
42 The sons of Ezer: Bilhan, and Zaavan, and Akan. The sons of Dishan: Uz and Aran.
Synové Eser: Balaan, Závan a Jakan. Synové Dízonovi: Hus a Aran.
43 Now these are the kings who reigned in the land of Edom, before there was a king over the sons of Israel: Bela, the son of Beor; and the name of his city was Dinhabah.
Tito pak jsou králové, kteříž kralovali v zemi Idumejské, prvé než kraloval který král z synů Izraelských: Béla syn Beorův, jehožto město jméno mělo Denaba.
44 Then Bela died, and Jobab, the son of Zerah, from Bozrah, reigned in his place.
A když umřel Béla, kraloval na místě jeho Jobab, syn Záre z Bozra.
45 And when Jobab also had died, Husham, from the land of the Temanites, reigned in his place.
A když umřel Jobab, kraloval místo něho Husam z země Temanské.
46 Then Husham also passed away, and Hadad, the son of Bedad, reigned in his place. And he struck the Midianites in the land of Moab. The name of his city was Avith.
A když umřel Husam, kraloval místo něho Adad syn Badadův, kterýž porazil Madianské v krajině Moábské; jehož město jméno mělo Avith.
47 And when Hadad also had died, Samlah from Masrekah reigned in his place.
A když umřel Adad, kraloval na místě jeho Semla z Masreka.
48 Then Samlah also died, and Shaul from Rehoboth, which is situated beside a river, reigned in his place.
A když umřel Semla, kraloval místo něho Saul z Rohobot řeky.
49 Shaul also having died, Baal-hanan, the son of Achbor, reigned in his place.
A když umřel Saul, kraloval místo něho Bálanan, syn Achoborův.
50 Then he too died, and Hadar reigned in his place. And the name of his city was Pau. And his wife was called Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Mezahab.
A když umřel Bálanan, kraloval místo něho Adad, jehož město řečené Pahu; jméno pak ženy jeho Mehetabel, dcera Matredy, dcery Mezábovy.
51 And Hadar having died, there began to be commanders in Edom in place of kings: commander Thamna, commander Alvah, commander Jetheth,
A když umřel Adad, byli vývodové Idumejští: Vývoda Tamna, vývoda Alja, vývoda Jetet,
52 commander Oholibamah, commander Elah, commander Pinon,
Vývoda Olibama, vývoda Ela, vývoda Finon,
53 commander Kanez, commander Teman, commander Mibzar,
Vývoda Kenaz, vývoda Teman, vývoda Mabsar,
54 commander Magdiel, commander Iram. These are the commanders of Edom.
Vývoda Magdiel, vývoda Híram. Ti byli vývodové Idumejští.