< Song of Songs 7 >

1 Your steps are beautiful in shoes, O daughter of the prince: the joints of [your] thighs are like chains, the work of the craftsman.
Howe beautifull are thy goings with shooes, O princes daughter! the ioynts of thy thighs are like iewels: the worke of the hande of a cunning workeman.
2 Your navel is [as] a turned bowl, not lacking liquor; your belly is [as] a heap of wheat set about with lilies.
Thy nauel is as a round cuppe that wanteth not licour: thy belly is as an heape of wheat compassed about with lilies.
3 Your two breasts are as two twin fawns.
Thy two breastes are as two young roes that are twinnes.
4 Your neck is as an ivory tower; your eyes are as pools in Esebon, by the gates of the daughter of many: your nose is as the tower of Libanus, looking towards Damascus.
Thy necke is like a towre of yuorie: thine eyes are like the fishe pooles in Heshbon by the gate of Bath-rabbim: thy nose is as the towre of Lebanon, that looketh toward Damascus.
5 Your head upon you is as Carmel, and the curls of your hair like scarlet; the king is bound in the galleries.
Thine head vpon thee is as skarlet, and the bush of thine head like purple: the King is tyed in the rafters.
6 How beautiful are you, and how sweet are you, [my] love!
Howe faire art thou, and howe pleasant art thou, O my loue, in pleasures!
7 This is your greatness in your delights: you were made like a palm tree, and your breasts to cluster.
This thy stature is like a palme tree, and thy brestes like clusters.
8 I said, I will go up to the palm tree, I will take hold of its high boughs: and now shall your breasts be as clusters of the vine, and the smell of your nose of apples;
I saide, I will goe vp into the palme tree, I will take holde of her boughes: thy breastes shall nowe be like the clusters of the vine: and the sauour of thy nose like apples,
9 and your throat as good wine, going well with my kinsman, suiting my lips and teeth.
And the roufe of thy mouth like good wine, which goeth straight to my welbeloued, and causeth the lippes of the ancient to speake.
10 I am my kinsman's, and his desire is towards me.
I am my welbeloueds, and his desire is toward mee.
11 Come, my kinsman, let us go forth into the field; let us lodge in the villages.
Come, my welbeloued, let vs go foorth into the fielde: let vs remaine in the villages.
12 Let us go early into the vineyards; let us see if the vine has flowered, [if] the blossoms have appeared, if the pomegranates have blossomed; there will I give you my breasts.
Let vs get vp early to the vines, let vs see if the vine florish, whether it hath budded the small grape, or whether the pomegranates florish: there will I giue thee my loue.
13 The mandrakes have given a smell, and at our doors [are] all kinds of choice fruits, new and old. O my kinsman, I have kept [them] for you.
The mandrakes haue giuen a smelll, and in our gates are all sweete things, new and olde: my welbeloued, I haue kept them for thee.

< Song of Songs 7 >