< Psalms 98 >

1 A Psalm of David. Sing to the Lord a new song; for the Lord has wrought wonderful works, his right hand, and his holy arm, have wrought salvation for him.
Zabura ce. Ku rera sabuwar waƙa ga Ubangiji, gama ya yi abubuwa masu banmamaki; hannunsa na dama da hannunsa mai tsarki sun yi masa aikin ceto.
2 The Lord has made known his salvation, he has revealed his righteousness in the sight of the nations.
Ubangiji ya sanar da cetonsa ya kuma bayyana adalcinsa ga al’ummai.
3 He has remembered his mercy to Jacob, and his truth to the house of Israel; all the ends of the earth have seen the salvation of our God.
Ya tuna da ƙaunarsa da kuma amincinsa ga gidan Isra’ila; dukan iyakar duniya sun ga ceton Allahnmu.
4 Shout to God, all the earth; sing, and exult, and sing psalms.
Ku yi sowa don farin ciki ga Ubangiji, dukan duniya, ku ɓarke da waƙa ta murna tare da kiɗi;
5 Sing to the Lord with a harp, with a harp, and the voice of a psalm.
ku yi kiɗi ga Ubangiji da garaya, da garaya da ƙarar rerawa,
6 With trumpets of metal, and the sound of a trumpet of horn make a joyful noise to the Lord before the king.
tare da bushe-bushe da karar ƙahon rago, ku yi sowa don farin ciki a gaban Ubangiji, Sarki.
7 Let the sea be moved, and the fullness of it; the world, and they that dwell in it.
Bari teku su yi ruri, da kuma kome da yake cikinsa, duniya da kuma kome da yake cikinta.
8 The rivers shall clap their hands together; the mountains shall exult.
Bari koguna su tafa hannuwansu, bari duwatsu su rera tare don farin ciki;
9 For he is come to judge the earth; he shall judge the world in righteousness, and the nations in uprightness.
bari su rera a gaban Ubangiji, gama yana zuwa domin yă hukunta duniya. Zai hukunta duniya da adalci mutane kuma cikin gaskiya.

< Psalms 98 >