< Psalms 96 >
1 When the house was built after the Captivity, a Song of David. Sing to the Lord a new song; sing to the Lord, all the earth.
Chantez à l'Eternel un nouveau cantique; vous toute la terre chantez à l'Eternel.
2 Sing to the Lord, bless his name: proclaim his salvation from day to day.
Chantez à l'Eternel, bénissez son Nom, prêchez de jour en jour sa délivrance.
3 Publish his glory amongst the Gentiles, his wonderful works amongst all people.
Racontez sa gloire parmi les nations, [et] ses merveilles parmi tous les peuples.
4 For the Lord is great, and greatly to be praised: he is terrible above all gods.
Car l'Eternel [est] grand, et digne d'être loué; il [est] redoutable par-dessus tous les dieux;
5 For all the gods of the heathen are devils: but the Lord made the heavens.
Car tous les dieux des peuples [ne sont que des] idoles; mais l'Eternel a fait les cieux.
6 Thanksgiving and beauty are before him: holiness and majesty are in his sanctuary.
La majesté et la magnificence [marchent] devant lui; la force et l'excellence sont dans son sanctuaire.
7 Bring to the Lord, you families of the Gentiles, bring to the Lord glory and honour.
Familles des peuples rendez à l'Eternel, rendez à l'Eternel la gloire et la force.
8 Bring to the Lord the glory [becoming] his name: take offerings, and go into his courts.
Rendez à l'Eternel la gloire due à son Nom; apportez l'oblation, et entrez dans ses parvis.
9 Worship the Lord in his holy court: let all the earth tremble before him.
Prosternez-vous devant l'Eternel avec une sainte magnificence; vous tous les habitants de la terre tremblez tout étonnés, à cause de la présence de sa face.
10 Say amongst the heathen, The Lord reigns: for he has established the world so that it shall not be moved: he shall judge the people in righteousness.
Dites parmi les nations: l'Eternel règne; même la terre habitable est affermie, [et] elle ne sera point ébranlée; il jugera les peuples en équité.
11 Let the heavens rejoice, and the earth exult; let the sea be moved, and the fullness of it.
Que les cieux se réjouissent, et que la terre s'égaye! Que la mer et ce qui est contenu en elle bruie!
12 The plains shall rejoice, and all things in them: then shall all the trees of the wood exult before the presence of the Lord:
Que les champs s'égayent, avec tout ce qui est en eux. Alors tous les arbres de la forêt chanteront de joie,
13 for he comes, for he comes to judge the earth; he shall judge the world in righteousness, and the people with his truth.
Au-devant de l'Eternel, parce qu'il vient, parce qu'il vient pour juger la terre; il jugera en justice le monde habitable, et les peuples selon sa fidélité.