< Psalms 95 >
1 The praise of a Song by David. Come, let us exult in the Lord; let us make a joyful noise to God our Saviour.
Venu, ni kantu al la Eternulo; Ni ĝoje kriu al la rifuĝejo de nia helpo.
2 Let us come before his presence with thanksgiving, and make a joyful noise to him with psalms.
Ni venu antaŭ Lian vizaĝon kun glorado, Per psalmoj ni ĝoje kriu al Li.
3 For the Lord is a great God, and a great king over all gods: for the Lord will not cast off his people.
Ĉar granda Dio estas la Eternulo Kaj granda Reĝo super ĉiuj dioj,
4 For the ends of the earth are in his hands; and the heights of the mountains are his.
Kiu havas en Sia mano la profundaĵojn de la tero, Kaj al kiu apartenas la altaĵoj de la montoj;
5 For the sea is his, and he made it: and is hands formed the dry land.
Al kiu apartenas la maro, kaj Li ĝin faris, Kaj la sekteron Liaj manoj kreis.
6 Come, let us worship and fall down before him; and weep before the Lord that made us.
Venu, ni kliniĝu, ni ĵetu nin teren, Ni genuu antaŭ la Eternulo, nia Kreinto.
7 For he is our God; and we are the people of his pasture, and the sheep of his hand.
Ĉar Li estas nia Dio, Kaj ni estas la popolo de Lia paŝtejo kaj la ŝafoj de Lia mano. Hodiaŭ, se vi aŭskultas Lian voĉon,
8 To-day, if you will hear his voice, harden not your hearts, as in the provocation, according to the day of irritation in the wilderness:
Ne obstinigu vian koron, kiel en Meriba, Kiel en la tago de Masa en la dezerto,
9 where your fathers tempted me, proved me, and saw my works.
Kiam viaj patroj Min incitis, Esploris kaj vidis Mian faron.
10 Forty years was I grieved with this generation, and said, They do always err in their heart, and they have not known my ways.
Kvardek jarojn Mi indignis kontraŭ tiu generacio, Kaj Mi diris: Ili estas popolo kun koro malĝusta, Kaj ili ne volas koni Miajn vojojn;
11 So I sware in my wrath, They shall not enter into my rest.
Tial Mi ĵuris en Mia kolero, Ke ili ne venos en Mian ripozejon.