< Psalms 94 >
1 A Psalm of David for the fourth [day] of the week. The Lord is a God of vengeance; the God of vengeance has declared himself.
Haiwa Jehovha, imi Mwari anotsiva, haiwa Mwari iyemi munotsiva, penyai.
2 Be you exalted, you that judge the earth: render a reward to the proud.
Simukai, imi Mutongi wenyika; tsivai vanozvikudza zvakavafanira.
3 How long shall sinners, O Lord, how long shall sinners boast?
Haiwa Jehovha, vakaipa vachasvika riniko, vachasvika riniko vakaipa vachingofara?
4 They will utter and speak unrighteousness; all the workers of iniquity will speak [so].
Vanodurura mashoko okuzvikudza; vose vanoita zvakaipa vazere nokuzvirumbidza.
5 They have afflicted your people, O Lord, and hurt your heritage.
Vanopwanya vanhu venyu, imi Jehovha, vanodzvinyirira nhaka yenyu.
6 They have slain the widow and fatherless, and murdered the stranger.
Vanouraya chirikadzi nomweni; vanoponda nherera.
7 And they said, The Lord shall not see, neither shall the God of Jacob understand.
Vanoti, “Jehovha haaoni; Mwari waJakobho haana hanya.”
8 Understand now, you simple amongst the people; and you fools, at length be wise.
Nzwisisai, imi vasina njere pakati pavanhu; imi mapenzi, muchava vakachenjera riniko?
9 He that planted the ear, does he not hear? or he that formed the eye, does not he perceive?
Ko, iye akasima nzeve, haanganzwi here? Iye akaumba ziso haangaoni here?
10 He that chastises the heathen, shall not he punish, [even] he that teaches man knowledge?
Ko, iye anoranga ndudzi haangarangi here? Anodzidzisa vanhu angashayiwa zivo here?
11 The Lord knows the thoughts of men, that they are vain.
Jehovha anoziva mirangariro yavanhu; anoziva kuti haina maturo.
12 Blessed is the man whoever you shall chasten, O Lord, and shall teach him out of your law;
Akaropafadzwa munhu anorangwa nemi, iyemi Jehovha, munhu wamunodzidzisa pamurayiro wenyu;
13 to give him rest from evil days, until a pit be digged for the sinful one.
munomuzorodza pamazuva enhamo, kusvikira akaipa achererwa gomba.
14 For the Lord will not cast off his people, neither will he forsake his inheritance;
Nokuti Jehovha haangarambi vanhu vake; haangambosiyi nhaka yake.
15 until righteousness return to judgement, and all the upright in heart shall follow it. (Pause)
Kururamisira kuchawanikwa nokuda kwevakarurama, uye vose vakarurama pamwoyo vachakutevera.
16 Who will rise up for me against the transgressors? or who will stand up with me against the workers of iniquity?
Ndianiko achandirwira pane vakaipa? Ndianiko achandibatsira pavaiti vezvakaipa?
17 If the Lord had not helped me, my soul had almost sojourned in Hades.
Dai Jehovha asina kundibatsira, ndingadai ndakakurumidza kugara parunyararo rworufu.
18 If I said, My foot has been moved;
Pandakati, “Rutsoka rwangu rwotedzemuka,” rudo rwenyu, imi Jehovha, rwakanditsigira.
19 your mercy, O Lord, helped me. O Lord, according to the multitude of my griefs within my heart, your consolation have soothed my soul.
Pandakava nokufunganya kukuru mandiri, kunyaradza kwenyu kwakandivigira mufaro kumweya wangu.
20 Shall the throne of iniquity have fellowship with you, which frames mischief by an ordinance?
Ko, chigaro choushe chino uori chingashamwaridzana nemi here, icho chinouyisa kutambudzika muzvirevo zvacho?
21 They will hunt for the soul of the righteous, and condemn innocent blood.
Vanobatana pamwe chete kuti varwise vakarurama, vachipomera mhosva yorufu kuna vasina mhosva.
22 But the Lord was my refuge; and my God the helper of my hope.
Asi Jehovha ndiye ava nhare yangu, uye Mwari wangu ndiye dombo randinotizira.
23 And he will recompense to them their iniquity and their wickedness: the Lord our God shall utterly destroy them.
Achavatsiva nokuda kwezvivi zvavo, uye achavaparadza nokuda kwezvakaipa zvavo; Jehovha Mwari wedu achavaparadza.