< Psalms 94 >
1 A Psalm of David for the fourth [day] of the week. The Lord is a God of vengeance; the God of vengeance has declared himself.
Boże pomst! Panie Boże pomst! rozjaśnij się!
2 Be you exalted, you that judge the earth: render a reward to the proud.
Podnieś się, o Sędzio wszystkiej ziemi! a daj zapłatę pysznym.
3 How long shall sinners, O Lord, how long shall sinners boast?
Dokądże niepobożni, Panie! dokądże niepobożni radować się będą?
4 They will utter and speak unrighteousness; all the workers of iniquity will speak [so].
Długoż będą świegotać i hardzie mówić, chlubiąc się wszyscy, którzy czynią nieprawość?
5 They have afflicted your people, O Lord, and hurt your heritage.
Lud twój, Panie! trzeć, a dziedzictwo twoje trapić?
6 They have slain the widow and fatherless, and murdered the stranger.
Wdowy i przychodniów mordować? a sierotki zabijać?
7 And they said, The Lord shall not see, neither shall the God of Jacob understand.
Mówiąc: Nie widzi tego Pan, ani tego rozumie Bóg Jakóbowy.
8 Understand now, you simple amongst the people; and you fools, at length be wise.
Zrozumicież, o wy bydlęcy między ludźmi! a wy szaleni kiedyż zrozumiecie?
9 He that planted the ear, does he not hear? or he that formed the eye, does not he perceive?
Izali ten, który szczepił ucho, nie słyszy? i który ukształtował oko, izali nie widzi?
10 He that chastises the heathen, shall not he punish, [even] he that teaches man knowledge?
Izali ten, który ćwiczy narody, nie będzie karał? który uczy człowieka umiejętności.
11 The Lord knows the thoughts of men, that they are vain.
Pan zna myśli ludzkie, iż są szczerą marnością.
12 Blessed is the man whoever you shall chasten, O Lord, and shall teach him out of your law;
Błogosławiony jest mąż, którego ty ćwiczysz, Panie! a zakonu twego uczysz go.
13 to give him rest from evil days, until a pit be digged for the sinful one.
Abyś mu sprawił pokój od złych dni, ażby był wykopany dół niezbożnikowi.
14 For the Lord will not cast off his people, neither will he forsake his inheritance;
Albowiem, nie opuści Pan ludu swego, a dziedzictwa swego nie zaniecha.
15 until righteousness return to judgement, and all the upright in heart shall follow it. (Pause)
Ale aż ku sprawiedliwości obróci się sąd, a za nim wszyscy serca uprzejmego.
16 Who will rise up for me against the transgressors? or who will stand up with me against the workers of iniquity?
Któżby się był zastawił za mną przeciwko złośnikom? ktoby się był ujął o mnie przeciwko tym, którzy czynią nieprawość?
17 If the Lord had not helped me, my soul had almost sojourned in Hades.
By mi był Pan nie przybył na pomoc, małoby była nie mieszkała dusza moja w milczeniu.
18 If I said, My foot has been moved;
Jużem był rzekł: Zachwiała się noga moja; ale miłosierdzie twoje, o Panie! zatrzymało mię.
19 your mercy, O Lord, helped me. O Lord, according to the multitude of my griefs within my heart, your consolation have soothed my soul.
W wielkości utrapienia mego, we wnętrznościach moich, pociechy twoje rozweselały duszę moję.
20 Shall the throne of iniquity have fellowship with you, which frames mischief by an ordinance?
Izali z tobą towarzyszy stolica nieprawości tych, którzy stanowią krzywdę miasto prawa?
21 They will hunt for the soul of the righteous, and condemn innocent blood.
Którzy się zbierają przeciwko duszy sprawiedliwego, a krew niewinną potępiają?
22 But the Lord was my refuge; and my God the helper of my hope.
Ale Pan jest twierdzą moją, a Bóg mój skałą ufności mojej.
23 And he will recompense to them their iniquity and their wickedness: the Lord our God shall utterly destroy them.
Onci obróci na nich nieprawość ich, a dla złości ich wytraci ich; wytraci ich Pan, Bóg nasz.