< Psalms 94 >
1 A Psalm of David for the fourth [day] of the week. The Lord is a God of vengeance; the God of vengeance has declared himself.
Ayi Mukama, ggwe Katonda awalana eggwanga, ggwe Katonda awalana eggwanga, labika omasemase.
2 Be you exalted, you that judge the earth: render a reward to the proud.
Golokoka, Ayi ggwe Omulamuzi w’ensi, osasule ab’amalala nga bwe kibagwanidde.
3 How long shall sinners, O Lord, how long shall sinners boast?
Ayi Mukama, omukozi w’ebibi alikomya ddi? Omukozi w’ebibi alituusa ddi ng’asanyuka?
4 They will utter and speak unrighteousness; all the workers of iniquity will speak [so].
Bafukumula ebigambo eby’okwewaanawaana; abakola ebibi bonna beepankapanka.
5 They have afflicted your people, O Lord, and hurt your heritage.
Babetenta abantu bo, Ayi Mukama, babonyaabonya ezzadde lyo.
6 They have slain the widow and fatherless, and murdered the stranger.
Batta nnamwandu n’omutambuze; ne batemula ataliiko kitaawe.
7 And they said, The Lord shall not see, neither shall the God of Jacob understand.
Ne boogera nti, “Katonda talaba; Katonda wa Yakobo tafaayo.”
8 Understand now, you simple amongst the people; and you fools, at length be wise.
Mwerinde mmwe abantu abatategeera. Mmwe abasirusiru muligeziwala ddi?
9 He that planted the ear, does he not hear? or he that formed the eye, does not he perceive?
Oyo eyatonda okutu tawulira? Oyo eyakola eriiso talaba?
10 He that chastises the heathen, shall not he punish, [even] he that teaches man knowledge?
Oyo akangavvula amawanga, taakubonereze? Oyo ayigiriza abantu talina ky’amanyi?
11 The Lord knows the thoughts of men, that they are vain.
Mukama amanyi ebirowoozo by’abantu; amanyi nga mukka bukka.
12 Blessed is the man whoever you shall chasten, O Lord, and shall teach him out of your law;
Ayi Mukama, alina omukisa oyo gw’ogunjula, gw’oyigiriza eby’omu mateeka go;
13 to give him rest from evil days, until a pit be digged for the sinful one.
omuwummuzaako mu kabi kaalimu, okutuusa abakola ebibi lwe balisimirwa ekinnya.
14 For the Lord will not cast off his people, neither will he forsake his inheritance;
Kubanga Mukama talireka bantu be; talyabulira zzadde lye.
15 until righteousness return to judgement, and all the upright in heart shall follow it. (Pause)
Aliramula mu butuukirivu, n’abo abalina emitima emigolokofu bwe banaakolanga.
16 Who will rise up for me against the transgressors? or who will stand up with me against the workers of iniquity?
Ani alinnwanyisizaako abakola ebibi? Ani alinnwanirira eri abakola ebibi?
17 If the Lord had not helped me, my soul had almost sojourned in Hades.
Singa Mukama teyali mubeezi wange, omwoyo gwange gwandiserengese emagombe.
18 If I said, My foot has been moved;
Bwe naleekaana nti, “Nseerera!” Okwagala kwo okutaggwaawo, Ayi Mukama, ne kumpanirira.
19 your mercy, O Lord, helped me. O Lord, according to the multitude of my griefs within my heart, your consolation have soothed my soul.
Ebyeraliikiriza omutima gwange bwe byayitirira obungi, okusaasira kwo ne kuzzaamu omwoyo gwange amaanyi.
20 Shall the throne of iniquity have fellowship with you, which frames mischief by an ordinance?
Oyinza okukolagana n’obufuzi obukyamu, obukaabya abantu n’amateeka gaabwe?
21 They will hunt for the soul of the righteous, and condemn innocent blood.
Abakola ebibi beegatta ne balumbagana abatuukirivu; atasobezza ne bamusalira ogw’okufa.
22 But the Lord was my refuge; and my God the helper of my hope.
Naye Mukama afuuse ekiddukiro kyange eky’amaanyi; ye Katonda wange, era Olwazi lwange mwe neekweka.
23 And he will recompense to them their iniquity and their wickedness: the Lord our God shall utterly destroy them.
Mukama alibabonereza olw’ebibi byabwe, n’abazikiriza olw’ebyonoono byabwe; Mukama Katonda waffe alibamalirawo ddala.