< Psalms 94 >
1 A Psalm of David for the fourth [day] of the week. The Lord is a God of vengeance; the God of vengeance has declared himself.
Psalmus ipsi David, Quarta Sabbati. Deus ultionum Dominus: Deus ultionum libere egit.
2 Be you exalted, you that judge the earth: render a reward to the proud.
Exaltare qui iudicas terram: redde retributionem superbis.
3 How long shall sinners, O Lord, how long shall sinners boast?
Usquequo peccatores Domine: usquequo peccatores gloriabuntur:
4 They will utter and speak unrighteousness; all the workers of iniquity will speak [so].
Effabuntur, et loquentur iniquitatem: loquentur omnes, qui operantur iniustitiam?
5 They have afflicted your people, O Lord, and hurt your heritage.
Populum tuum Domine humiliaverunt: et hereditatem tuam vexaverunt.
6 They have slain the widow and fatherless, and murdered the stranger.
Viduam, et advenam interfecerunt: et pupillos occiderunt.
7 And they said, The Lord shall not see, neither shall the God of Jacob understand.
Et dixerunt: Non videbit Dominus, nec intelliget Deus Iacob.
8 Understand now, you simple amongst the people; and you fools, at length be wise.
Intelligite insipientes in populo: et stulti aliquando sapite.
9 He that planted the ear, does he not hear? or he that formed the eye, does not he perceive?
Qui plantavit aurem, non audiet? aut qui finxit oculum, non considerat?
10 He that chastises the heathen, shall not he punish, [even] he that teaches man knowledge?
Qui corripit gentes, non arguet: qui docet hominem scientiam?
11 The Lord knows the thoughts of men, that they are vain.
Dominus scit cogitationes hominum, quoniam vanæ sunt.
12 Blessed is the man whoever you shall chasten, O Lord, and shall teach him out of your law;
Beatus homo, quem tu erudieris Domine: et de lege tua docueris eum.
13 to give him rest from evil days, until a pit be digged for the sinful one.
Ut mitiges ei a diebus malis: donec fodiatur peccatori fovea.
14 For the Lord will not cast off his people, neither will he forsake his inheritance;
Quia non repellet Dominus plebem suam: et hereditatem suam non derelinquet.
15 until righteousness return to judgement, and all the upright in heart shall follow it. (Pause)
Quoadusque iustitia convertatur in iudicium: et qui iuxta illam omnes qui recto sunt corde.
16 Who will rise up for me against the transgressors? or who will stand up with me against the workers of iniquity?
Quis consurget mihi adversus malignantes? aut quis stabit mecum adversus operantes iniquitatem?
17 If the Lord had not helped me, my soul had almost sojourned in Hades.
Nisi quia Dominus adiuvit me: paulominus habitasset in inferno anima mea. ()
18 If I said, My foot has been moved;
Si dicebam: Motus est pes meus: misericordia tua Domine adiuvabat me.
19 your mercy, O Lord, helped me. O Lord, according to the multitude of my griefs within my heart, your consolation have soothed my soul.
Secundum multitudinem dolorum meorum in corde meo: consolationes tuæ lætificaverunt animam meam.
20 Shall the throne of iniquity have fellowship with you, which frames mischief by an ordinance?
Numquid adhæret tibi sedes iniquitatis: qui fingis laborem in præcepto?
21 They will hunt for the soul of the righteous, and condemn innocent blood.
Captabunt in animam iusti: et sanguinem innocentem condemnabunt.
22 But the Lord was my refuge; and my God the helper of my hope.
Et factus est mihi Dominus in refugium: et Deus meus in adiutorium spei meæ.
23 And he will recompense to them their iniquity and their wickedness: the Lord our God shall utterly destroy them.
Et reddet illis iniquitatem ipsorum: et in malitia eorum disperdet eos: disperdet illos Dominus Deus noster.