< Psalms 94 >
1 A Psalm of David for the fourth [day] of the week. The Lord is a God of vengeance; the God of vengeance has declared himself.
ヱホバよ仇をかへすは汝にあり神よあたを報すはなんぢにあり ねがはくは光をはなちたまへ
2 Be you exalted, you that judge the earth: render a reward to the proud.
世をさばきたまふものよ 願くは起てたかぶる者にそのうくべき報をなしたまへ
3 How long shall sinners, O Lord, how long shall sinners boast?
ヱホバよ惡きもの幾何のときを經んとするや あしきもの勝誇りていくそのとしを經るや
4 They will utter and speak unrighteousness; all the workers of iniquity will speak [so].
かれらはみだりに言をいだして誇りものいふ すべて不義をおこなふ者はみづから高ぶれり
5 They have afflicted your people, O Lord, and hurt your heritage.
ヱホバよ彼等はなんぢの民をうちくだき なんぢの業をそこなふ
6 They have slain the widow and fatherless, and murdered the stranger.
かれらは嫠婦と旅人との生命をうしなひ孤子をころす
7 And they said, The Lord shall not see, neither shall the God of Jacob understand.
かれらはいふ ヤハは見ずヤコブの神はさとらざるべしと
8 Understand now, you simple amongst the people; and you fools, at length be wise.
民のなかなる無知よ なんぢらさとれ 愚かなる者よ いづれのときにか智からん
9 He that planted the ear, does he not hear? or he that formed the eye, does not he perceive?
みみを植るものきくことをせざらんや 目をつくれるもの見ることをせざらんや
10 He that chastises the heathen, shall not he punish, [even] he that teaches man knowledge?
もろもろの國ををしふる者ただすことを爲ざらんや 人に知識をあたふる者しることなからんや
11 The Lord knows the thoughts of men, that they are vain.
ヱホバは人の思念のむなしきを知りたまふ
12 Blessed is the man whoever you shall chasten, O Lord, and shall teach him out of your law;
ヤハよなんぢの懲めたまふ人なんぢの法ををしへらるる人は さいはひなるかな
13 to give him rest from evil days, until a pit be digged for the sinful one.
かかる人をわざはひの日よりのがれしめ 惡きもののために坑のほらるるまで これに平安をあたへたまはん
14 For the Lord will not cast off his people, neither will he forsake his inheritance;
そはヱホバその民をすてたまはず その嗣業をはなれたまはざるなり
15 until righteousness return to judgement, and all the upright in heart shall follow it. (Pause)
審判はただしきにかへり心のなほき者はみなその後にしたがはん
16 Who will rise up for me against the transgressors? or who will stand up with me against the workers of iniquity?
誰かわがために起りたちて惡きものを責んや 誰か我がために立て不義をおこなふ者をせめんや
17 If the Lord had not helped me, my soul had almost sojourned in Hades.
もしヱホバ我をたすけたまはざりせば わが霊魂はとくに幽寂ところに住ひしならん
18 If I said, My foot has been moved;
されどわが足すべりぬといひしとき ヱホバよなんぢの憐憫われをささへたまへり
19 your mercy, O Lord, helped me. O Lord, according to the multitude of my griefs within my heart, your consolation have soothed my soul.
わがうちに憂慮のみつる時 なんぢの安慰わがたましひを喜ばせたまふ
20 Shall the throne of iniquity have fellowship with you, which frames mischief by an ordinance?
律法をもて害ふことをはかる惡の位はなんぢに親むことを得んや
21 They will hunt for the soul of the righteous, and condemn innocent blood.
彼等はあひかたらひて義人のたましひをせめ罪なき血をつみに定む
22 But the Lord was my refuge; and my God the helper of my hope.
然はあれどヱホバはわがたかき櫓 わが神はわが避所の磐なりき
23 And he will recompense to them their iniquity and their wickedness: the Lord our God shall utterly destroy them.
神はかれらの邪曲をその身におはしめ かれらをその惡き事のなかに滅したまはん われらの神ヱホバはこれを滅したまはん