< Psalms 94 >
1 A Psalm of David for the fourth [day] of the week. The Lord is a God of vengeance; the God of vengeance has declared himself.
Ya Ubangiji, Allahn da yake ramuwa, Ya Allah wanda yake ramuwa, ka haskaka.
2 Be you exalted, you that judge the earth: render a reward to the proud.
Ka tashi, ya Alƙalin duniya; ka sāka wa masu girman kai abin da ya dace da su.
3 How long shall sinners, O Lord, how long shall sinners boast?
Har yaushe mugaye, ya Ubangiji har yaushe mugaye za su yi ta murna?
4 They will utter and speak unrighteousness; all the workers of iniquity will speak [so].
Suna ta yin maganganun fariya; dukan masu aikata mugunta sun cika da fariya.
5 They have afflicted your people, O Lord, and hurt your heritage.
Suna murƙushe mutanenka, ya Ubangiji; suna danne gādonka.
6 They have slain the widow and fatherless, and murdered the stranger.
Suna kashe gwauraye da kuma baƙi; suna kisan marayu.
7 And they said, The Lord shall not see, neither shall the God of Jacob understand.
Suna ce, “Ubangiji ba ya gani; Allah na Yaƙub bai kula ba.”
8 Understand now, you simple amongst the people; and you fools, at length be wise.
Ku mai da hankali, ku marasa azanci a cikin mutane; ku wawaye, yaushe za ku zama masu hikima?
9 He that planted the ear, does he not hear? or he that formed the eye, does not he perceive?
Shi da ya sa kunne ba don a ji ba ne? Shi da ya yi ido ba don yă gani ba ne?
10 He that chastises the heathen, shall not he punish, [even] he that teaches man knowledge?
Shi da yake yi wa al’ummai horo ba ya hukunci ne? Shi da yake koya wa mutum ba shi da sani ne?
11 The Lord knows the thoughts of men, that they are vain.
Ubangiji ya san tunanin mutum; ya san cewa tunaninsu banza ne.
12 Blessed is the man whoever you shall chasten, O Lord, and shall teach him out of your law;
Mai albarka ne mutumin da ka yi masa horo, ya Ubangiji, mutumin da ka koyar daga dokarka;
13 to give him rest from evil days, until a pit be digged for the sinful one.
kana ba shi sauƙi a lokacin wahala, sai har an haƙa rami wa mugaye.
14 For the Lord will not cast off his people, neither will he forsake his inheritance;
Gama Ubangiji ba zai ƙi mutanensa ba; ba zai taɓa yashe gādonsa ba.
15 until righteousness return to judgement, and all the upright in heart shall follow it. (Pause)
Za a sāke kafa hukunci a kan adalci, kuma dukan masu adalci a zuciya za su bi shi.
16 Who will rise up for me against the transgressors? or who will stand up with me against the workers of iniquity?
Wane ne zai yi gāba da mugaye domina? Wane ne zai ɗauki matsayi ya yi gāba da masu aikata mugunta domina?
17 If the Lord had not helped me, my soul had almost sojourned in Hades.
Da ba don Ubangiji ya yi mini taimako ba, da tuni na zauna shiru a wurin mutuwa.
18 If I said, My foot has been moved;
Sa’ad da na ce, “Ƙafata na santsi,” ƙaunarka, ya Ubangiji, ta riƙe ni.
19 your mercy, O Lord, helped me. O Lord, according to the multitude of my griefs within my heart, your consolation have soothed my soul.
Sa’ad da alhini ya yi yawa a cikina, ta’aziyyarka ta kawo farin ciki wa raina.
20 Shall the throne of iniquity have fellowship with you, which frames mischief by an ordinance?
Zai yiwu kursiyin da ya cika da lalaci yă haɗa kai da kai, wanda yake kawo azaba ta wurin abin da ya zartar?
21 They will hunt for the soul of the righteous, and condemn innocent blood.
Sun yi ƙungiya tare a kan mai adalci suka yanke wa marar laifi hukuncin mutuwa.
22 But the Lord was my refuge; and my God the helper of my hope.
Amma Ubangiji ya zama kagarata, Allahna kuma dutsen da nake samun mafaka.
23 And he will recompense to them their iniquity and their wickedness: the Lord our God shall utterly destroy them.
Zai sāka musu saboda zunubansu yă kuma hallaka su saboda muguntarsu; Ubangiji Allahnmu zai hallaka su.