< Psalms 94 >
1 A Psalm of David for the fourth [day] of the week. The Lord is a God of vengeance; the God of vengeance has declared himself.
Herr! Als der Rache Gott, als Gott der Rache zeige Dich!
2 Be you exalted, you that judge the earth: render a reward to the proud.
Erhebe Dich als Erdenrichter! Vergilt den Stolzen nach Verdienst!
3 How long shall sinners, O Lord, how long shall sinners boast?
Wie lange sollen Frevler, Herr, wie lange sollen Frevler noch frohlocken
4 They will utter and speak unrighteousness; all the workers of iniquity will speak [so].
und geifernd so Vermessenes reden und alle Übeltäter so sich brüsten
5 They have afflicted your people, O Lord, and hurt your heritage.
Sie treten, Herr, Dein Volk. Die ewig Deinen quälen sie,
6 They have slain the widow and fatherless, and murdered the stranger.
erwürgen Fremdlinge und Witwen und morden Waisen, sprechend:
7 And they said, The Lord shall not see, neither shall the God of Jacob understand.
"Der Herr sieht's nicht; nicht merkt es Jakobs Gott."
8 Understand now, you simple amongst the people; and you fools, at length be wise.
Ihr Albernen im Volke werdet klug! Ihr Törichten! Wann wollt ihr das begreifen?
9 He that planted the ear, does he not hear? or he that formed the eye, does not he perceive?
Nicht hören sollte, der das Ohr erschafft? Nicht sehen, der das Auge hat gebildet?
10 He that chastises the heathen, shall not he punish, [even] he that teaches man knowledge?
Nicht strafen sollte, der die Heidenvölker züchtigt? Er, der den Menschen Einsicht schenkt?
11 The Lord knows the thoughts of men, that they are vain.
Die menschlichen Gedanken kennt der Herr, wie sie so eitel sind. -
12 Blessed is the man whoever you shall chasten, O Lord, and shall teach him out of your law;
Dem Manne Heil, den Du erziehst, o Herr, aus Deiner Lehre ihn belehrst,
13 to give him rest from evil days, until a pit be digged for the sinful one.
ihn ob des Bösen Glück beruhigend, bis daß gegraben ist die Grube für den Frevler:
14 For the Lord will not cast off his people, neither will he forsake his inheritance;
"Der Herr verstößt sein Volk nicht ganz, verläßt die ewig Seinen nicht.
15 until righteousness return to judgement, and all the upright in heart shall follow it. (Pause)
Noch immer sitzt er zu Gericht; ihm fallen alle frommen Herzen zu."
16 Who will rise up for me against the transgressors? or who will stand up with me against the workers of iniquity?
Wer steht mir gegen Bösewichter bei? Wer tritt für mich den Übles Tuenden entgegen?
17 If the Lord had not helped me, my soul had almost sojourned in Hades.
Wenn nicht der Herr mein Beistand wäre, dann läge meine Seele bald im Reich der Stille.
18 If I said, My foot has been moved;
Obschon ich wähnte, daß mein Fuß gewankt, so hält mich dennoch Deine Gnade aufrecht, Herr.
19 your mercy, O Lord, helped me. O Lord, according to the multitude of my griefs within my heart, your consolation have soothed my soul.
Und streiten sich in meinem Innern die Gedanken, so labt an Deinen Tröstungen sich meine Seele.
20 Shall the throne of iniquity have fellowship with you, which frames mischief by an ordinance?
Hat schon des Unrechts Stuhl der aufgestellt, der Unheil dem Gesetz bereitet?
21 They will hunt for the soul of the righteous, and condemn innocent blood.
Sie klagen fromme Seelen an; unschuldig Blut verdammen sie. -
22 But the Lord was my refuge; and my God the helper of my hope.
Doch eine Burg sei mir der Herr, mein Gott, mein Zufluchtsfels!
23 And he will recompense to them their iniquity and their wickedness: the Lord our God shall utterly destroy them.
Er lohne ihnen auch ihr Unrecht; er tilge sie in ihrer Bosheit! Der Herr vertilge sie, er, unser Gott.