< Psalms 94 >

1 A Psalm of David for the fourth [day] of the week. The Lord is a God of vengeance; the God of vengeance has declared himself.
Dieu des vindictes, Eternel, Dieu des vindictes, apparais!
2 Be you exalted, you that judge the earth: render a reward to the proud.
Lève-toi, juge de la terre, inflige un juste châtiment aux orgueilleux.
3 How long shall sinners, O Lord, how long shall sinners boast?
Jusques à quand les impies, ô Eternel, jusques à quand les impies triompheront-ils?
4 They will utter and speak unrighteousness; all the workers of iniquity will speak [so].
Ils se répandent en discours, parlent avec jactance; ils font les fanfarons, tous ces ouvriers d’iniquité.
5 They have afflicted your people, O Lord, and hurt your heritage.
Ton peuple, Eternel, ils l’écrasent, et ils oppriment ton héritage.
6 They have slain the widow and fatherless, and murdered the stranger.
Ils font périr la veuve et l’étranger, ils assassinent les orphelins,
7 And they said, The Lord shall not see, neither shall the God of Jacob understand.
et ils disent: "l’Eternel ne le voit pas, le Dieu de Jacob n’y fait nulle attention!"
8 Understand now, you simple amongst the people; and you fools, at length be wise.
Ah! réfléchissez donc, ô gens stupides! Et vous, insensés, quand serez-vous sains d’esprit?
9 He that planted the ear, does he not hear? or he that formed the eye, does not he perceive?
Celui qui a planté l’oreille n’entendrait pas? celui qui a formé l’œil ne verrait point?
10 He that chastises the heathen, shall not he punish, [even] he that teaches man knowledge?
Celui qui châtie les peuples ne demanderait aucun compte, lui qui enseigne la science aux hommes?
11 The Lord knows the thoughts of men, that they are vain.
L’Eternel connaît les pensées des mortels, il sait qu’elles sont vanité.
12 Blessed is the man whoever you shall chasten, O Lord, and shall teach him out of your law;
Heureux l’homme que tu redresses, Eternel, et que tu instruis dans ta loi!
13 to give him rest from evil days, until a pit be digged for the sinful one.
Tu le mets en sûreté contre des jours de malheur, tandis qu’un abîme se creuse sous les pas du méchant.
14 For the Lord will not cast off his people, neither will he forsake his inheritance;
Car le Seigneur ne délaisse pas son peuple, et son héritage, il ne l’abandonne pas.
15 until righteousness return to judgement, and all the upright in heart shall follow it. (Pause)
Mais son jugement se ramène à l’équité: à lui se rattachent tous les cœurs droits.
16 Who will rise up for me against the transgressors? or who will stand up with me against the workers of iniquity?
Qui m’assistera pour faire front aux malfaiteurs? Qui m’aidera à tenir tête aux artisans d’iniquité?
17 If the Lord had not helped me, my soul had almost sojourned in Hades.
Si l’Eternel n’était mon appui, peu s’en faut que mon âme ne séjournât dans le pays du silence.
18 If I said, My foot has been moved;
Lorsque je dis: "Mon pied va chanceler", ta grâce, Eternel, vient me soutenir.
19 your mercy, O Lord, helped me. O Lord, according to the multitude of my griefs within my heart, your consolation have soothed my soul.
Lorsque les soucis se multiplient dans mon sein, ce sont tes consolations qui remettent mon âme en joie.
20 Shall the throne of iniquity have fellowship with you, which frames mischief by an ordinance?
Se peut-il que tu tolères près de toi un trône criminel, qui forge l’iniquité et l’érige en loi?
21 They will hunt for the soul of the righteous, and condemn innocent blood.
Qu’on s’ameute donc contre la vie du juste, qu’on prononce la condamnation du sang innocent:
22 But the Lord was my refuge; and my God the helper of my hope.
l’Eternel est une forteresse pour moi, mon Dieu, un rocher tutélaire.
23 And he will recompense to them their iniquity and their wickedness: the Lord our God shall utterly destroy them.
Quant à ceux-là, il fait retomber sur eux leur iniquité, il les anéantit pour leur méchanceté; l’Eternel, notre Dieu, les anéantit!

< Psalms 94 >