< Psalms 94 >
1 A Psalm of David for the fourth [day] of the week. The Lord is a God of vengeance; the God of vengeance has declared himself.
Yaye Jehova Nyasaye en Nyasaye ma jachul kuor, yaye Nyasaye ma jachul kuor, nyis lerni.
2 Be you exalted, you that judge the earth: render a reward to the proud.
Aa malo, yaye Jangʼad bura mar piny; chul josunga gima owinjore kodgi.
3 How long shall sinners, O Lord, how long shall sinners boast?
Yaye Jehova Nyasaye, nyaka karangʼo ma joma timbegi richo, nyaka karangʼo ma joma timbegi richo biro goyo siboi?
4 They will utter and speak unrighteousness; all the workers of iniquity will speak [so].
Gidiro weche mag wich teko; joma timbegi richo duto opongʼ gi sunga.
5 They have afflicted your people, O Lord, and hurt your heritage.
Gikidho jogi, yaye Jehova Nyasaye; gidiyo girkeni mari.
6 They have slain the widow and fatherless, and murdered the stranger.
Ginego dhako ma chwore otho gi jadak; gideyo ngʼama onge gi wuon.
7 And they said, The Lord shall not see, neither shall the God of Jacob understand.
Giwacho niya, “Jehova Nyasaye ok ne; Nyasach Jakobo ok dew gik ma watimo.”
8 Understand now, you simple amongst the people; and you fools, at length be wise.
To winjuru, un joma omingʼ e dier ji; un joma ofuwogi, ubiro bedo mariek karangʼo?
9 He that planted the ear, does he not hear? or he that formed the eye, does not he perceive?
Donge ngʼama nochomo it winjo wach? Donge ngʼat manoloso wangʼ neno?
10 He that chastises the heathen, shall not he punish, [even] he that teaches man knowledge?
Donge ngʼat marieyo ogendini kumo ji? Bende ngʼat mapuonjo dhano dibed maonge rieko?
11 The Lord knows the thoughts of men, that they are vain.
Jehova Nyasaye ongʼeyo pach dhano; ongʼeyo ni gionge tich.
12 Blessed is the man whoever you shall chasten, O Lord, and shall teach him out of your law;
Ogwedh ngʼat mikumo, yaye Jehova Nyasaye, ma en ngʼama ipuonjo koa e chikeni;
13 to give him rest from evil days, until a pit be digged for the sinful one.
imiyo ngʼama kamano resruok e ndalo chandruok, nyaka chop kuny bur ne joma richo.
14 For the Lord will not cast off his people, neither will he forsake his inheritance;
Nimar Jehova Nyasaye ok bi dagi joge; ok obi jwangʼo girkeni mare.
15 until righteousness return to judgement, and all the upright in heart shall follow it. (Pause)
Yor adiera biro yudore kendo ne joma kare, kendo joma oriere gie chunygi biro luwe.
16 Who will rise up for me against the transgressors? or who will stand up with me against the workers of iniquity?
En ngʼa mabiro radona gi joma timbegi richo? Ngʼatno mabiro chwaka kakedo gi joricho?
17 If the Lord had not helped me, my soul had almost sojourned in Hades.
Ka dine Jehova Nyasaye ok omiya kony, to dikoro asedhi dak e piny ma ji olingʼe thi.
18 If I said, My foot has been moved;
Kane awacho niya, “Tienda kier,” to herani nojola, yaye Jehova Nyasaye.
19 your mercy, O Lord, helped me. O Lord, according to the multitude of my griefs within my heart, your consolation have soothed my soul.
Ka achiedh-nade nopongʼo chunya, to hochni noduogo mor e ngimana.
20 Shall the throne of iniquity have fellowship with you, which frames mischief by an ordinance?
Loch marach bende inyalo riworigo adier, loch mamiyo ji chandore malit nikech chikene maricho?
21 They will hunt for the soul of the righteous, and condemn innocent blood.
Ginywako ne joma kare kendo gingʼadone joma onge ketho buch tho.
22 But the Lord was my refuge; and my God the helper of my hope.
To Jehova Nyasaye osebedo ohingana, kendo Nyasacha en lwanda ma aponde.
23 And he will recompense to them their iniquity and their wickedness: the Lord our God shall utterly destroy them.
Obiro chulogi nikech richogi kendo obiro tiekogi nikech timbegi maricho; Jehova Nyasaye ma Nyasachwa biro tiekogi.