< Psalms 92 >
1 A Psalm of a Song for the Sabbath-day. It is a good thing to give thanks to the Lord, and to sing praises to your name, O you Most High;
Dwom a wɔto no Homeda. Eye sɛ wɔkamfo wo Awurade na wɔto dwom de hyɛ wo anuonyam, Ɔsorosoroni,
2 to proclaim your mercy in the morning, and your truth by night,
na wɔpae mu ka wʼadɔe anɔpa ne wo nokware anadwo,
3 on a lute of ten strings, with a song on the harp.
wɔ hama du sanku so ne sankuten nnwom mu.
4 For you, O Lord, have made me glad with your work: and in the operations of your hands will I exult.
Awurade, wo nneyɛe ma mʼani gye; mede anigye to nnwom, wo nsa ano nnwuma nti.
5 How have your works been magnified, O Lord! your thoughts are very deep.
Awurade, wo nnwuma yɛ akɛse, na wo nyansa mu dɔ!
6 A foolish man will not know, and a senseless man will not understand this.
Agyimifo nnim na nkwaseafo nte ase,
7 When the sinners spring up as the grass, and all the workers of iniquity have watched; [it is] that they may be utterly destroyed for ever.
amumɔyɛfo benyin sɛ sare na abɔnefo bɛyɛ frɔmfrɔm de, nanso wɔbɛsɛe wɔn pasaa.
8 But you, O Lord, are most high for ever.
Na wo Awurade, wɔayɛ wo ɔkɛse afebɔɔ.
9 For, behold, your enemies shall perish; and all the workers of iniquity shall be scattered.
Awurade, ampa ara, wʼatamfo bɛyera; na wɔbɛhwete abɔnefo nyinaa.
10 But my horn shall be exalted [as the horn] of a unicorn; and mine old age with rich mercy.
Woama me ahoɔden te sɛ ɛko; woahwie ngohuam papa agu me so.
11 And mine eye has seen mine enemies, and mine ear shall hear the wicked that rise up against me.
Mahu mʼatamfo nkogu a wɔadi, mate sɛnea mʼatamfo atirimɔdenfo aguan afi akono.
12 The righteous shall flourish as a palm tree: he shall be increased as the cedar in Libanus.
Atreneefo bɛyɛ frɔmfrɔm te sɛ abedua, wobenyin sɛ Lebanon sida;
13 They that are planted in the house of the Lord shall flourish in the courts of our God.
nea wɔadua wɔ Awurade fi, wobenyin frɔmfrɔm wɔ yɛn Nyankopɔn adiwo hɔ.
14 Then shall they be increased in a fine old age; and they shall be prosperous; that they may declare
Wɔbɛkɔ so asow aba, onyinkyɛ mu mpo, wɔbɛyɛ frɔmfrɔm sɛ ahabammono,
15 that the Lord my God is righteous, and there is no iniquity in him.
de akyerɛ sɛ, “Awurade yɛ ɔtreneeni; ɔyɛ me botan, na atirimɔdensɛm biara nni ne mu.”