< Psalms 91 >

1 Praise of a Song, by David. He that dwells in the help of the Highest, shall sojourn under the shelter of the God of heaven.
Uyo anogara panzvimbo yokuvanda yeWokumusoro-soro achazorora mumumvuri weWamasimba Ose.
2 He shall say to the Lord, You are my helper and my refuge: my God; I will hope in him.
Ndichati pamusoro paJehovha, “Ndiye utiziro hwangu nenhare yangu, Mwari wangu, wandinovimba naye.”
3 For he shall deliver you from the snare of the hunters, from [every] troublesome matter.
Zvirokwazvo achakuponesa parugombe rwomuteyi napadenda rinouraya.
4 He shall overshadow you with his shoulders, and you shall trust under his wings: his truth shall cover you with a shield.
Achakufukidza neminhenga yake, uye uchawana utiziro pasi pamapapiro ake; kutendeka kwake kuchava nhoo yako norusvingo rwako.
5 You shall not be afraid of terror by night; nor of the arrow flying by day;
Haungatyiswi nokuvhundutsa kwousiku, kana museve unopfurwa masikati,
6 [nor] of the [evil] thing that walks in darkness; [nor] of calamity, and the evil spirit at noon-day.
kana hosha inofamba murima, kana denda rinoparadza masikati.
7 A thousand shall fall at your side, and ten thousand at your right hand; but it shall not come near you.
Chiuru chingawa parutivi rwako, zviuru gumi kurudyi pako, asi hazvingaswederi kwauri.
8 Only with your eyes shall you observe and see the reward of sinners.
Uchangozviona nameso ako chete, uye uchaona kurangwa kwavakaipa.
9 For you, O Lord, are my hope: you, my soul, have made the Most High your refuge.
Kana ukaita Wokumusoro-soro ugaro hwako, kunyange Jehovha, iye utiziro hwangu,
10 No evils shall come upon you, and no scourge shall draw near to your dwelling.
ipapo hapana chakaipa chichakuwira, hakuna njodzi ichasvika patende rako.
11 For he shall give his angels charge concerning you, to keep you in all your ways.
Nokuti acharayira vatumwa vake pamusoro pako, kuti vakuchengete panzira dzako dzose;
12 They shall bear you up on their hands, lest at any time you dash your foot against a stone.
vachakusimudza mumaoko avo, kuti rutsoka rwako rurege kugumburwa padombo.
13 You shall tread on the asp and basilisk: and you shall trample on the lion and dragon.
Uchatsika pamusoro peshumba napamusoro pechiva; uchatsika-tsika shumba huru nenyoka.
14 For he has hoped in me, and I will deliver him: I will protect him, because he has known my name.
“Nokuti anondida,” ndizvo zvinotaura Jehovha, “neni ndichamununura; ndichamudzivirira, nokuti anoziva zita rangu.
15 He shall call upon me, and I will listen to him: I am with him in affliction; and I will deliver him, and glorify him.
Achadana kwandiri, uye ndichamupindura; ndichava naye pakutambudzika, ndichamurwira uye ndichamukudza.
16 I will satisfy him with length of days, and show him my salvation.
Ndichamugutsa noupenyu hurefu, uye ndichamuratidza ruponeso rwangu.”

< Psalms 91 >