< Psalms 91 >
1 Praise of a Song, by David. He that dwells in the help of the Highest, shall sojourn under the shelter of the God of heaven.
ME kin momod pan lim en me lapalap, o me pan mimieta pan mot en me manaman o.
2 He shall say to the Lord, You are my helper and my refuge: my God; I will hope in him.
Iei me kin indang Ieowa: Ai paip, o ai kel, ai Kot, me i liki.
3 For he shall deliver you from the snare of the hunters, from [every] troublesome matter.
Pwe a pan kotin dore uk sang insar en sauninsar, o sang ni kilitop sued.
4 He shall overshadow you with his shoulders, and you shall trust under his wings: his truth shall cover you with a shield.
A pan kotin kadupal kin uk edi lim a, o koe pan moleilei pan lim a kan; a melel rasong kadauk o pere eu.
5 You shall not be afraid of terror by night; nor of the arrow flying by day;
Koe sota pan masak kalom en ni pong, de kanangan kasik katieu, me kin tang wei nin ran,
6 [nor] of the [evil] thing that walks in darkness; [nor] of calamity, and the evil spirit at noon-day.
De kilitop, me kin wawai sili pong, de eu song en kilitop me kin kaukawela nin sauas.
7 A thousand shall fall at your side, and ten thousand at your right hand; but it shall not come near you.
Kid pan mela imp om, o nen ni pali maun om, ap sota pan lel ong uk.
8 Only with your eyes shall you observe and see the reward of sinners.
Koe pan kilangki mas om kan, o koe pan kilang duen a pan depuk ong me doo sang Kot akan.
9 For you, O Lord, are my hope: you, my soul, have made the Most High your refuge.
Pwe komui Maing Ieowa, kapore pa i. Koe piladar me lapalap o, pwen om kel.
10 No evils shall come upon you, and no scourge shall draw near to your dwelling.
Sota me sued kot pan lel ong uk, o sota kalokolok pan lel ong im om.
11 For he shall give his angels charge concerning you, to keep you in all your ways.
Pwe a kotin kakaliki ong sapwilim a tounlang kan, en apapwali uk o sinsila uk nan al omui kan karos.
12 They shall bear you up on their hands, lest at any time you dash your foot against a stone.
Re pan wa kin uk ala lim ar akan, pwe nä om ender dipikelekel nin takai eu;
13 You shall tread on the asp and basilisk: and you shall trample on the lion and dragon.
Koe pan tiakedi laien o oter kai, laien pulepul o serpent, me koe pan sok poa.
14 For he has hoped in me, and I will deliver him: I will protect him, because he has known my name.
A kin peren kin ia, I ap pan sauasa i, a asa mar ai, I ap pan sinsila i.
15 He shall call upon me, and I will listen to him: I am with him in affliction; and I will deliver him, and glorify him.
A pan likwir dong ia, I ap pan sapeng i, I pan iang i ni wasa apwal, I pan kapitila i o kalinganada i.
16 I will satisfy him with length of days, and show him my salvation.
I pan kamedi kin i maur warai, o I pan kasale ong i ai sauas.