< Psalms 91 >
1 Praise of a Song, by David. He that dwells in the help of the Highest, shall sojourn under the shelter of the God of heaven.
Obwesige bw’oyo atya Katonda. Oyo abeera mu kifo eky’ekyama eky’oyo Ali Waggulu Ennyo; aliwumulira mu kisiikirize kya Katonda Ayinzabyonna.
2 He shall say to the Lord, You are my helper and my refuge: my God; I will hope in him.
Nnaayogeranga ku Mukama nti, Oli kiddukiro kyange era ekigo kyange; ggwe Katonda wange gwe nneesiga.
3 For he shall deliver you from the snare of the hunters, from [every] troublesome matter.
Ddala ddala y’anaakuwonyanga omutego gw’omuyizzi, ne kawumpuli azikiriza.
4 He shall overshadow you with his shoulders, and you shall trust under his wings: his truth shall cover you with a shield.
Alikubikka n’ebyoya bye, era mu biwaawaatiro bye mw’onoddukiranga; obwesigwa bwe bunaabanga ngabo yo okukukuumanga.
5 You shall not be afraid of terror by night; nor of the arrow flying by day;
Tootyenga ntiisa ya kiro, wadde akasaale akalasibwa emisana;
6 [nor] of the [evil] thing that walks in darkness; [nor] of calamity, and the evil spirit at noon-day.
newaakubadde olumbe olusoobasooba mu kizikiza, wadde kawumpuli azikiriza mu ttuntu.
7 A thousand shall fall at your side, and ten thousand at your right hand; but it shall not come near you.
Abantu olukumi balifiira ku lusegere lwo, n’omutwalo ne bafiira ku mukono gwo ogwa ddyo, naye olumbe terulikutuukako.
8 Only with your eyes shall you observe and see the reward of sinners.
Olitunuulira butunuulizi n’amaaso go; n’olaba ekibonerezo ky’omukozi w’ebibi.
9 For you, O Lord, are my hope: you, my soul, have made the Most High your refuge.
Kubanga bw’olifuula Mukama ekiddukiro kyo; Ali Waggulu Ennyo n’omufuula ekifo kyo mw’obeera,
10 No evils shall come upon you, and no scourge shall draw near to your dwelling.
tewali kabi kalikutuukako, so tewali kibonoobono kirisemberera nnyumba yo.
11 For he shall give his angels charge concerning you, to keep you in all your ways.
Kubanga Mukama aliragira bamalayika be bakukuume mu makubo go gonna.
12 They shall bear you up on their hands, lest at any time you dash your foot against a stone.
Balikuwanirira mu mikono gyabwe; oleme okwekoona ekigere kyo ku jjinja.
13 You shall tread on the asp and basilisk: and you shall trample on the lion and dragon.
Olirinnya ku mpologoma ne ku nswera; olirinnyirira empologoma ey’amaanyi, n’omusota.
14 For he has hoped in me, and I will deliver him: I will protect him, because he has known my name.
“Olw’okuba nga njagala kyendiva muwonya; nnaamukuumanga, kubanga amanyi erinnya lyange.
15 He shall call upon me, and I will listen to him: I am with him in affliction; and I will deliver him, and glorify him.
Anankowoolanga ne muyitabanga; nnaabeeranga naye mu biseera eby’akabi. Ndimuwonya era ndimuwa ekitiibwa.
16 I will satisfy him with length of days, and show him my salvation.
Ndimuwangaaza n’asanyuka era ndimulaga obulokozi bwange.”