< Psalms 91 >
1 Praise of a Song, by David. He that dwells in the help of the Highest, shall sojourn under the shelter of the God of heaven.
Der du dich in des Höchsten Schutz begibst, in des Allmächtigen Schatten weilst,
2 He shall say to the Lord, You are my helper and my refuge: my God; I will hope in him.
vom Herrn sprich so: "Mein Schirm und meine Burg, mein Gott, auf den ich baue!"
3 For he shall deliver you from the snare of the hunters, from [every] troublesome matter.
Aus Jägers Schlinge löst er dich und vor dem Anschlag voller Tücke.
4 He shall overshadow you with his shoulders, and you shall trust under his wings: his truth shall cover you with a shield.
Mit seinen Schwingen deckt er dich; geborgen bist du unter seinen Fittichen. Ein Schirm und Schild ist seine Treue.
5 You shall not be afraid of terror by night; nor of the arrow flying by day;
Kein nächtlich Grauen darf dich schrecken, kein Pfeil, der an dem Tage fliegt,
6 [nor] of the [evil] thing that walks in darkness; [nor] of calamity, and the evil spirit at noon-day.
und keine Seuche, die im Finstern schleicht, und keine Pest, die an dem hellen Mittag wütet.
7 A thousand shall fall at your side, and ten thousand at your right hand; but it shall not come near you.
Ob Tausend dir zur Seite fallen, Zehntausende zu deiner Rechten, dich wird es nicht treffen.
8 Only with your eyes shall you observe and see the reward of sinners.
Du siehst es nur mit deinen Augen, wenn du der Übeltäter Strafgericht erlebst.
9 For you, O Lord, are my hope: you, my soul, have made the Most High your refuge.
So sprich: "Der Herr ist meine Zuversicht". Zu deinem Freunde nimmst du dir den Höchsten.
10 No evils shall come upon you, and no scourge shall draw near to your dwelling.
Dir kann kein Unheil widerfahren und keine Plage deinem Zelte nahen.
11 For he shall give his angels charge concerning you, to keep you in all your ways.
Denn deinetwegen gibt er seinen Engeln das Gebot, auf allen deinen Wegen dich zu hüten.
12 They shall bear you up on their hands, lest at any time you dash your foot against a stone.
Auf Händen sollen sie dich tragen, daß nicht dein Fuß an Steine stoße.
13 You shall tread on the asp and basilisk: and you shall trample on the lion and dragon.
Auf Löwen und auf Nattern reitest du; du fährst auf jungen Löwen und mit Schlangen. -
14 For he has hoped in me, and I will deliver him: I will protect him, because he has known my name.
Ich rette ihn, dieweil er an mir hängt, und schirme ihn, dieweil er meinen Namen kennt.
15 He shall call upon me, and I will listen to him: I am with him in affliction; and I will deliver him, and glorify him.
Wenn er mich ruft, so höre ich auf ihn und stehe ihm zur Seite in der Not. Ich rette ihn und bringe ihn zu Ehren.
16 I will satisfy him with length of days, and show him my salvation.
Ich labe ihn mit langem Leben und lasse schauen ihn mein Heil.