< Psalms 91 >

1 Praise of a Song, by David. He that dwells in the help of the Highest, shall sojourn under the shelter of the God of heaven.
Erste Stimme: / Unter dem Schutze des Höchsten wohnend, / In des Allmächtigen Schatten weilend —
2 He shall say to the Lord, You are my helper and my refuge: my God; I will hope in him.
Sprech ich zu Jahwe: "Meine Zuflucht und Burg, / Mein Gott, auf den ich vertraue!"
3 For he shall deliver you from the snare of the hunters, from [every] troublesome matter.
Zweite Stimme: / Denn er wird dich erretten von des Voglers Strick, / Von der verderblichen Pest.
4 He shall overshadow you with his shoulders, and you shall trust under his wings: his truth shall cover you with a shield.
Mit seiner Schwinge decket er dich, / Unter seinen Flügeln bist du geborgen. / Schild und Panzer ist seine Treu.
5 You shall not be afraid of terror by night; nor of the arrow flying by day;
Du hast nicht zu fürchten die Schrecken der Nacht, / Den Pfeil, der am Tage daherfliegt,
6 [nor] of the [evil] thing that walks in darkness; [nor] of calamity, and the evil spirit at noon-day.
Auch nicht die Pest, die im Dunkeln schleicht, / Noch die Seuche, die wütet am Mittag.
7 A thousand shall fall at your side, and ten thousand at your right hand; but it shall not come near you.
Wenn tausend an deiner Seite fallen / Und zehntausend zu deiner Rechten: / Du wirst nicht getroffen.
8 Only with your eyes shall you observe and see the reward of sinners.
Nur mit deinen Augen schauest du hin / Und wirst sehn die Vergeltung der Frevler.
9 For you, O Lord, are my hope: you, my soul, have made the Most High your refuge.
Erste Stimme: / Ja, du, o Jahwe, bist meine Zuversicht. / Zweite Stimme: / Den Höchsten hast du zur Zuflucht erwählt.
10 No evils shall come upon you, and no scourge shall draw near to your dwelling.
Nicht wird dir ein Unglück begegnen, / Keine Plage wird deinem Zelte nahn.
11 For he shall give his angels charge concerning you, to keep you in all your ways.
Denn seine Engel wird er dir entbieten, / Dich zu behüten auf all deinen Wegen.
12 They shall bear you up on their hands, lest at any time you dash your foot against a stone.
Sie werden dich auf den Händen tragen, / Damit sich dein Fuß nicht stoße am Stein.
13 You shall tread on the asp and basilisk: and you shall trample on the lion and dragon.
Über Löwen und Ottern wirst du schreiten, / Zertreten Jungleuen und Schlangen.
14 For he has hoped in me, and I will deliver him: I will protect him, because he has known my name.
Dritte Stimme (die im Namen Gottes redet): / Weil er mich liebt, will ich ihn befrein. / Ich will ihn schützen, weil er meinen Namen kennt.
15 He shall call upon me, and I will listen to him: I am with him in affliction; and I will deliver him, and glorify him.
Er ruft mich an, ich erhör ihn. / Ich werde mit ihm in Drangsal sein; / Ich reiß ihn heraus und bring ihn zu Ehren.
16 I will satisfy him with length of days, and show him my salvation.
Mit langem Leben sättige ich ihn / Und will ihn schauen lassen mein Heil.

< Psalms 91 >