< Psalms 91 >

1 Praise of a Song, by David. He that dwells in the help of the Highest, shall sojourn under the shelter of the God of heaven.
Den, der sidder i den Højestes Skjul og dvæler i den Almægtiges Skygge,
2 He shall say to the Lord, You are my helper and my refuge: my God; I will hope in him.
siger til HERREN: Min Tilflugt, min Klippeborg, min Gud, paa hvem jeg stoler.
3 For he shall deliver you from the snare of the hunters, from [every] troublesome matter.
Thi han frier dig fra Fuglefængerens Snare, fra ødelæggende Pest;
4 He shall overshadow you with his shoulders, and you shall trust under his wings: his truth shall cover you with a shield.
han dækker dig med sine Fjedre, under hans Vinger finder du Ly, hans Trofasthed er Skjold og Værge.
5 You shall not be afraid of terror by night; nor of the arrow flying by day;
Du frygter ej Nattens Rædsler, ej Pilen, der flyver om Dagen,
6 [nor] of the [evil] thing that walks in darkness; [nor] of calamity, and the evil spirit at noon-day.
ej Pesten, der sniger i Mørke, ej Middagens hærgende Sot.
7 A thousand shall fall at your side, and ten thousand at your right hand; but it shall not come near you.
Falder end tusinde ved din Side, ti Tusinde ved din højre Haand, til dig naar det ikke hen;
8 Only with your eyes shall you observe and see the reward of sinners.
du ser det kun med dit Øje, er kun Tilskuer ved de gudløses Straf;
9 For you, O Lord, are my hope: you, my soul, have made the Most High your refuge.
(thi du, HERRE, er min Tilflugt) den Højeste tog du til Bolig.
10 No evils shall come upon you, and no scourge shall draw near to your dwelling.
Der times dig intet ondt, dit Telt kommer Plage ej nær;
11 For he shall give his angels charge concerning you, to keep you in all your ways.
thi han byder sine Engle at vogte dig paa alle dine Veje;
12 They shall bear you up on their hands, lest at any time you dash your foot against a stone.
de skal bære dig paa deres Hænder, at du ikke skal støde din Fod paa nogen Sten;
13 You shall tread on the asp and basilisk: and you shall trample on the lion and dragon.
du skal træde paa Slanger og Øgler, trampe paa Løver og Drager.
14 For he has hoped in me, and I will deliver him: I will protect him, because he has known my name.
»Da han klynger sig til mig, frier jeg ham ud, jeg bjærger ham, thi han kender mit Navn;
15 He shall call upon me, and I will listen to him: I am with him in affliction; and I will deliver him, and glorify him.
kalder han paa mig, svarer jeg ham, i Trængsel er jeg hos ham, jeg frier ham og giver ham Ære;
16 I will satisfy him with length of days, and show him my salvation.
med et langt Liv mætter jeg ham og lader ham skue min Frelse!«

< Psalms 91 >