< Psalms 90 >
1 A Prayer of Moses the man of God. Lord, you have been our refuge in all generations.
Mozus, Tā Dieva vīra, lūgšana.
2 Before the mountains existed, and [before] the earth and the world were formed, even from age to age, You are.
Kungs, Tu mums esi par patvērumu uz radu radiem; pirms kalni radušies un Tu zemi un pasauli biji sataisījis, Tu esi mūžīgi mūžam tas stiprais Dievs.
3 Turn not man back to [his] low place, whereas you said, Return, you sons of men?
Tu cilvēkus dari par pīšļiem un saki: griežaties atpakaļ, jūs cilvēku bērni.
4 For a thousand years in your sight are as the yesterday which is past, and as a watch in the night.
Jo tūkstoši gadi Tavā priekšā ir kā tā diena, kas vakar pagājusi, un kā vienas nakts vaktis.
5 Years shall be vanity to them: let the morning pass away as grass.
Tu tos aizrauj kā plūdos; tie ir kā miegs, tie ir agrumā kā zāle, kas atzeļ,
6 In the morning let it flower, and pass away: in the evening let it droop, let it be withered and dried up.
Kas rītā zaļo un atzeļ, un vakarā top nopļauta un kalst.
7 For we have perished in your anger, and in your wrath we have been troubled.
Jo caur Tavu dusmību mēs iznīkstam un caur Tavu bardzību mēs topam izbiedēti.
8 You have set our transgressions before you: our age is in the light of your countenance.
Tu lieci mūsu noziegumus Savā priekšā, mūsu apslēptos grēkus priekš Sava vaiga gaišuma.
9 For all our days are gone, and we have passed away in your wrath: our years have spun out their tale as a spider.
Jo visas mūsu dienas aiziet caur Tavu dusmību; mēs pavadām savus gadus kā pasaku.
10 [As for] the days of our years, in them are seventy years; and if [men should be] in strength, eighty years: and the greater part of them would be labour and trouble; for weakness overtakes us, and we shall be chastened.
Mūsu dzīvības laiks stāv septiņdesmit gadus, vai, ja kas ļoti stiprs, astoņdesmit gadus, un viņas labums ir grūtums un bēdas; jo tā aiziet ātri un mēs skrienam nost.
11 Who knows the power of your wrath?
Bet kas atzīst Tavas dusmības stiprumu un Tavu bardzību, Tevi bīdamies?
12 and [who knows how] to number [his days] because of the fear of your wrath? So manifest your right hand, and those that are instructed in wisdom in the heart.
Māci mums mūsu dienas tā skaitīt, ka gudru sirdi dabūjam.
13 Return, O Lord, how long? and be entreated concerning your servants.
Atgriezies, Kungs, atkal pie mums, - cik ilgi tad tas būs? un esi Saviem kalpiem žēlīgs.
14 We have been satisfied in the morning with your mercy; and we did exult and rejoice:
Paēdini mūs agri ar Savu žēlastību, tad mēs gavilēsim, un priecāsimies visu savu mūžu.
15 let us rejoice in all our days, in return for the days wherein you did afflict us, the years wherein we saw evil.
Iepriecini mūs pēc tām dienām, kur Tu mūs apbēdinājis, pēc tiem gadiem, kur esam redzējuši ļaunumu.
16 And look upon your servants, and upon your works; and guide their children.
Parādi Saviem kalpiem Savus darbus un Savu godu viņu bērniem.
17 And let the brightness of the Lord our God be upon us: and do you direct for us the works of our hands.
Un Tā Kunga, mūsu Dieva, laipnība lai paliek pār mums! Un pašķir pie mums mūsu roku darbu, mūsu roku darbu, to Tu pašķir!