< Psalms 9 >
1 For the end, a Psalm of David, concerning the secrets of the Son. I will give thanks to you, O Lord, with my whole heart; I will recount all your wonderful works.
Kwa mwimbishaji. Mtindo wa muth-labeni. Zaburi ya Daudi. Ee Bwana, nitakutukuza kwa moyo wangu wote, nitayasimulia matendo yako yote ya ajabu.
2 I will be glad and exult in you: I will sing to your name, O you Most High.
Nitafurahi na kushangilia ndani yako. Nitaliimbia sifa jina lako, Ewe Uliye Juu Sana.
3 When mine enemies are turned back, they shall be feeble and perish at your presence.
Adui zangu wamerudi nyuma, wamejikwaa na kuangamia mbele zako.
4 For you have maintained my cause and my right; you sat on the throne, that judge righteousness.
Kwa maana umetetea haki yangu na msimamo wangu; umeketi kwenye kiti chako cha enzi, ukihukumu kwa haki.
5 You have rebuked the nations, and the ungodly one has perished; you have blotted out their name for ever, even for ever and ever.
Umekemea mataifa na kuwaangamiza waovu; umeyafuta majina yao milele na milele.
6 The swords of the enemy have failed utterly; and you have destroyed cities: their memorial has been destroyed with a noise,
Uharibifu usiokoma umempata adui, umeingʼoa miji yao; hata kumbukumbu lao limetoweka.
7 but the Lord endures for ever: he has prepared his throne for judgement.
Bwana anatawala milele, ameweka kiti chake cha enzi apate kuhukumu.
8 And he will judge the world in righteousness, he will judge the nations in uprightness.
Mungu atahukumu ulimwengu kwa haki, atatawala mataifa kwa haki.
9 The Lord also is become a refuge for the poor, a seasonable help, in affliction.
Bwana ni kimbilio la watu wanaoonewa, ni ngome imara wakati wa shida.
10 And let them that know your name hope in you: for you, O Lord, have not failed them that diligently seek you.
Wote wanaolijua jina lako watakutumaini wewe, kwa maana wewe Bwana, hujawaacha kamwe wakutafutao.
11 Sing praises to the Lord, who dwells in Sion: declare his dealings amongst the nations.
Mwimbieni Bwana sifa, amefanywa mtawala Sayuni, tangazeni miongoni mwa mataifa, yale aliyoyatenda.
12 For he remembered them, [in] making inquisition for blood: he has not forgotten the supplication of the poor.
Kwa maana yeye alipizaye kisasi cha damu hukumbuka, hapuuzi kilio cha wanaoonewa.
13 Have mercy upon me, O Lord; look upon my affliction [which I suffer] of mine enemies, you that lift me up from the gates of death:
Ee Bwana, tazama jinsi walivyo wengi adui zangu wanaonitesa! Nihurumie, uniinue kutoka malango ya mauti,
14 that I may declare all your praises in the gates of the daughter of Sion: I will exult in your salvation.
ili niweze kutangaza sifa zako katika malango ya Binti Sayuni na huko niushangilie wokovu wako.
15 The heathen are caught in the destruction which they planned: in the very snare which they hid is their foot taken.
Mataifa wameanguka kwenye shimo walilolichimba, miguu yao imenaswa kwenye wavu waliouficha.
16 The Lord is known as executing judgements: the sinner is taken in the works of his hands. (A song of, Pause)
Bwana anajulikana kwa haki yake, waovu wamenaswa katika kazi za mikono yao.
17 Let sinners be driven away into Hades, [even] all the nations that forget God. (Sheol )
Waovu wataishia kuzimu, naam, mataifa yote wanaomsahau Mungu. (Sheol )
18 For the poor shall not be forgotten for ever: the patience of the needy ones shall not perish for ever.
Lakini mhitaji hatasahaulika siku zote, wala matumaini ya walioonewa hayatapotea.
19 Arise, O Lord, let not man prevail: let the heathen be judged before you.
Ee Bwana, inuka, usimwache binadamu ashinde. Mataifa na yahukumiwe mbele zako.
20 Appoint, O Lord, a lawgiver over them: let the heathen know that they are men. (Pause)
Ee Bwana, wapige kwa hofu, mataifa na yajue kuwa wao ni watu tu.