< Psalms 9 >
1 For the end, a Psalm of David, concerning the secrets of the Son. I will give thanks to you, O Lord, with my whole heart; I will recount all your wonderful works.
Til Sangmesteren; til Muth-Labben; en Psalme af David. Jeg vil takke Herren af mit ganske Hjerte, jeg vil fortælle alle dine underfulde Gerninger.
2 I will be glad and exult in you: I will sing to your name, O you Most High.
Jeg vil glæde og fryde mig i dig, jeg vil lovsynge dit Navn, du Højeste!
3 When mine enemies are turned back, they shall be feeble and perish at your presence.
Naar mine Fjender vige tilbage, da skulle de støde an og omkomme for dig.
4 For you have maintained my cause and my right; you sat on the throne, that judge righteousness.
Thi du har udført min Ret og min Sag; du har sat dig paa Tronen, du, som dømmer Retfærdighed.
5 You have rebuked the nations, and the ungodly one has perished; you have blotted out their name for ever, even for ever and ever.
Du truede Hedningerne, du tilintetgjorde den ugudelige, du, udslettede deres Navn evindelig og altid.
6 The swords of the enemy have failed utterly; and you have destroyed cities: their memorial has been destroyed with a noise,
Fjenderne ere ikke mere, de ere ødelagte evindelig; og du har nedbrudt Stæderne, deres Ihukommelse er forsvunden med dem.
7 but the Lord endures for ever: he has prepared his throne for judgement.
Men Herren skal blive evindelig; han har beredt sin Trone til Dom.
8 And he will judge the world in righteousness, he will judge the nations in uprightness.
Og han skal dømme Verden med Retfærdighed; han skal afsige Dom over Folkene med Retvished.
9 The Lord also is become a refuge for the poor, a seasonable help, in affliction.
Og Herren være den ringe en Ophøjelse, ja en Ophøjelse i Nødens Tider!
10 And let them that know your name hope in you: for you, O Lord, have not failed them that diligently seek you.
Og de, som kendte dit Navn, skulle forlade sig paa dig; thi du har ikke forladt dem, som søge dig, Herre!
11 Sing praises to the Lord, who dwells in Sion: declare his dealings amongst the nations.
Lovsynger Herren, som bor paa Zion, kundgører iblandt Folkene hans Gerninger!
12 For he remembered them, [in] making inquisition for blood: he has not forgotten the supplication of the poor.
Thi han, som hævner Blod, kommer dem i Hu, han har ikke glemt de elendiges Skrig.
13 Have mercy upon me, O Lord; look upon my affliction [which I suffer] of mine enemies, you that lift me up from the gates of death:
Herre, vær mig naadig, se, kvad jeg maa taale af dem, som hade mig, du som ophøjer mig fra Dødens Porte,
14 that I may declare all your praises in the gates of the daughter of Sion: I will exult in your salvation.
paa det jeg kan fortælle al din Lov i Zions Datters Porte, at jeg maa fryde mig i din Frelse.
15 The heathen are caught in the destruction which they planned: in the very snare which they hid is their foot taken.
Hedningerne ere sunkne i Graven, som de gjorde; deres Fod er greben i Garnet, som de skjulte.
16 The Lord is known as executing judgements: the sinner is taken in the works of his hands. (A song of, Pause)
Herren er bleven kendt, han har gjort Ret; den ugudelige er besnæret i sine Hænders Gerning. (Higgajon, Sela)
17 Let sinners be driven away into Hades, [even] all the nations that forget God. (Sheol )
Lad de ugudelige vende om til Dødsriget, ja, alle Hedninger, som glemme Gud. (Sheol )
18 For the poor shall not be forgotten for ever: the patience of the needy ones shall not perish for ever.
Thi en fattig skal ikke glemmes evindelig, de elendiges Forventning ikke altid skuffes.
19 Arise, O Lord, let not man prevail: let the heathen be judged before you.
Herre! staa op, lad ikke et Menneske blive mægtigt; lad Hedningerne dømmes for dit Ansigt!
20 Appoint, O Lord, a lawgiver over them: let the heathen know that they are men. (Pause)
Lad Frygt, o Herre! komme paa dem; lad Hedningerne kende, at de ere Mennesker. (Sela)