< Psalms 89 >
1 [A Psalm] of instruction for Aetham the Israelite. I will sing of your mercies, O Lord, for ever: I will declare your truth with my mouth to all generations.
Ezrakhi Ethan kah Hlohlai BOEIPA kah sitlohnah te, cadilcahma phoeikah cadilcahma duela, kumhal ah ka hlai ni. Namah kah uepomnah te, ka ka neh ka tukkil ni.
2 For you have said, Mercy shall be built up for ever: your truth shall be established in the heavens.
Sitlohnah loh vaan a khoeng tih, a khuiah na uepomnah na soepboe te kumhal ah ka thui ni.
3 I made a covenant with my chosen ones, I sware to David my servant.
Ka coelh taengah moi ka boh tih ka sal David taengah ka toemngam coeng.
4 I will establish your seed for ever, and build up your throne to all generations. (Pause)
Na tiingan te kumhal duela ka thoh vetih na ngolkhoel te cadilcahma phoeikah cadilcahma ham ka hol pah ni. (Selah)
5 The heavens shall declare your wonders, O Lord; and your truth in the assembly of the saints.
Te dongah BOEIPA nang kah khobaerhambae te vaan rhoek loh, na uepomnah khaw a cim hlangping khuiah a uem uh.
6 For who in the heavens shall be compared to the Lord? and who shall be likened to the Lord amongst the sons of God?
BOEIPA neh khomong dongah unim aka tluk tih vaan hlang khuiah BOEIPA te u long nim a puet?
7 God is glorified in the council of the saints; great and terrible towards all that are round about him.
Pathen taengah tah, boeiping hlangcim kah baecenol nen khaw a sarhing pai. Te dongah a kaepvai boeih lakah a rhih om pai.
8 O Lord God of hosts, who is like to you? you are mighty, O Lord, and your truth is round about you.
Caempuei Pathen, BOEIPA namah bangla unim aka om? BOEIPA tah tlung tih na kaepvai ah na uepomnah om.
9 You rule the power of the sea; and you calm the tumult of its waves.
Tuitunli kah a hoemdamnah te aka taemrhai khaw namah ni. Tuilae a thoh vaengah amih te na domyok sak.
10 You has brought down the proud as one that is slain; and with the arm of your power you has scattered your enemies.
Nang loh Rahab na ngawn bangla na bantha neh na phop tih na thunkha rhoek te na sarhi neh na yaal.
11 The heavens are your, and the earth is your: you have founded the world, and the fullness of it.
Vaan rhoek khaw nang kah, diklai khaw nang kah bal. Lunglai neh anih dongkah aka om boeih namah loh na suen.
12 You have created the north and the west: Thabor and Hermon shall rejoice in your name.
Tlangpuei neh bantang khaw namah loh na suen. Tabor neh Hermon loh na ming neh tamhoe rhoi.
13 Your is the mighty arm: let your hand be strengthened, let your right hand be exalted.
Na ban te thayung thamal sai tih na kut khaw tanglue. Te dongah na bantang kut tah a pomsang.
14 Justice and judgement are the establishment of your throne: mercy and truth shall go before your face.
Na ngolkhoel hmuen la duengnah neh tiktamnah om tih sitlohnah neh oltak loh na hmai ah n'doe.
15 Blessed is the people that knows the joyful sound: they shall walk, O Lord, in the light of your countenance.
BOEIPA kah tamlung aka ming tih na mikhmuh kah vangnah khuiah aka pongpa pilnam tah a yoethen pai saeh.
16 And in your name shall they rejoice all the day: and in your righteousness shall they be exalted.
Na ming neh hnin takuem omngaih uh tih na duengnah neh pomsang uh.
17 For you are the boast of their strength; and in your good pleasure shall our horn be exalted,
Amih kah boeimangnah sarhi la nang na om dongah na kolonah neh ka ki khaw na pomsang rhoela na pomsang coeng.
18 for [our] help is of the Lord; and of the Holy One of Israel, our king.
BOEIPA tah kaimih kah photling, Israel kah a cim, kaimih kah manghai ni.
19 Then you spoke in vision to your children, and said, I have laid help on a mighty one; I have exalted one chosen out of my people.
Saivai atah, na hlangcim rhoek te mangthui neh na voek tih, “Pilnam khui lamkah ka coelh hlangrhalh taengah bomkung ka mop pah tih ka pomsang coeng.
20 I have found David my servant; I have anointed him by [my] holy mercy.
Ka sal David te ka hmuh coeng tih kamah kah situi cim neh ka koelh coeng.
21 For my hand shall support him; and mine arm shall strengthen him.
Ka kut te anih taengah tawn uh tih ka ban loh anih a thoh ni.
22 The enemy shall have no advantage against him; and the son of transgression shall not hurt him again.
Anih te thunkha loh phae pawt vetih dumlai ca long khaw phaep mahpawh.
23 And I will hew down his foes before him, and put to flight those that hate him.
Tedae a rhal te anih mikhmuh ah ka phop pah vetih a lunguet khaw ka vuek pah ni.
24 But my truth and my mercy shall be with him; and in my name shall his horn be exalted.
Te vaengah anih taengah kai kah uepomnah neh sitlohnah om vetih ka ming neh a ki khaw pomsang uh ni.
25 And I will set his hand in the sea, and his right hand in the rivers.
A kut te tuitunli soah, a bantang kut te tuiva rhoek soah ka khueh pah ni.
26 He shall call upon me, [saying], You are my Father, my God, and the helper of my salvation.
Anih loh kai te, “Nang tah ka napa, ka Pathen neh kai ham khangnah lungpang,” lan'khue ni.
27 And I will make him [my] firstborn, higher than the kings of the earth.
Kai long khaw anih te caming omthang neh diklai manghai rhoek kah a sangkoek la ka khueh ni.
28 I will keep my mercy for him for ever, and my covenant [shall be] firm with him.
Kamah kah sitlohnah te anih ham kumhal duela ka ngaithuen rhoe ka ngaithuen pah vetih, ka paipi he anih taengah cak ni.
29 And I will establish his seed for ever and ever, and his throne as the days of heaven.
Te dongah a tiingan te a yoeyah la ka thoh pah vetih a ngolkhoel loh vaan khohnin bangla om ni.
30 If his children should forsake my law, and walk not in my judgements;
A ca rhoek loh ka olkhueng he a hnoo uh tih ka tiktamnah dongah a pongpa uh pawt atah,
31 if they should profane my ordinances, and not keep my commandments;
ka khosing te a poeih uh tih ka olpaek te a ngaithuen uh pawt atah,
32 I will visit their transgressions with a rod, and their sins with scourges.
amih kah boekoek te mancai neh, amih thaesainah te khaw tlohthae neh ka cawh thil van ni.
33 But my mercy I will not utterly remove from him, nor wrong my truth.
Tedae ka sitlohnah he anih taeng lamloh ka phae pah pawt vetih ka uepomnah te rhi ka lat pah mahpawh.
34 Neither will I by any means profane my covenant; and I will not make void the things that proceed out of my lips.
Ka paipi he ka poeih pawt vetih ka hmui lamkah aka thoeng khaw ka thovael mahpawh.
35 Once have I sworn by my holiness, that I will not lie to David.
Ka cimcaihnah neh vai ka toemngam tangtae te David taengah khaw ka laithae mahpawh.
36 His see shall endure for ever, and his throne as the sun before me;
Anih kah tiingan te kumhal duela om vetih a ngolkhoel loh kai hmaiah khomik bangla om ni.
37 and as the moon [that is] established for ever, and as the faithful witness in heaven. (Pause)
Hl a bangla kumhal ah cikngae vetih khomong soah uepom laipai la om ni,” na ti. (Selah)
38 But you have cast off and set at nothing, you has rejected your anointed.
Tedae na hlahpham tih na hnawt coeng dongah na koelh hlang te na poe.
39 You have overthrown the covenant of your servant; you has profaned his sanctuary, [casting it] to the ground.
Na salpa kah paipi te na hai tih a rhuisam khaw diklai neh na poeih pah.
40 You have broken down all his hedges; you have made his strong holds a terror.
Anih kah tanglung khaw boeih na phae pah tih a hmuencak rhoek khaw porhaknah la na khueh pah.
41 All that go by the way have spoiled him: he is become a reproach to his neighbours.
Longpuei kah aka pongpa boeih loh anih te a rheth uh dongah a imben rhoek kah kokhahnah coeng.
42 You have exalted the right hand of his enemies; you have made all his enemies to rejoice.
A rhal rhoek kah bantang kut te na pomsang pah tih a thunkha boeih kah ko na hoe sak.
43 You have turned back the help of his sword, and have not helped him in the battle.
A cunghang taeh khaw na kolong pah sak tih caemtloek vaengah khaw na duel pawh.
44 You have deprived him of glory: you have broken down his throne to the ground.
A caihcilnah te na kangkuen sak tih a ngolkhoel te diklai la na voeih pah.
45 You have shortened the days of his throne: you have poured shame upon him. (Pause)
A cacawn tue na rhaem pah tih, yah neh na thing. (Selah)
46 How long, O Lord, will you turn away, for ever? shall your anger flame out as fire?
BOEIPA nang mevaeng hil nim na thuh uh vetih, na kosi loh hmai bangla a yoeyah la rhong ve?
47 Remember what my being is: for have you created all the sons of men in vain?
Hlang ca rhoek boeih na suen he a poeyoek mai la. Te dongah mebang khosaknah dongah khaw kai he m'poek lah.
48 What man is there who shall live, and not see death? shall [any one] deliver his soul from the hand of Hades? (Pause) (Sheol )
Mebang hlang nim aka hing tih dueknah hmuh pawt ham, saelkhui kut lamkah a hinglu te aka poeng aka hal thai? (Selah) (Sheol )
49 Where are your ancient mercies, O Lord, which you sware to David in your truth?
Ka Boeipa aw, lamhma kah na sitlohnah te ta? David taengah na uepomnah neh na toemngam te.
50 Remember, O Lord, the reproach of your servants, which I have borne in my bosom, [even the reproach] of many nations;
Ka Boeipa aw na sal sokah kokhahnah he poek lah. Pilnam kah tuituknah boeih he ka kodang ah ka phueih he.
51 wherewith your enemies have reviled, O Lord: wherewith they have reviled the recompense of your anointed.
BOEIPA aw, na thunkha rhoek loh m'veet uh coeng te, na koelh hlang kah kholaeh khaw a veet uh coeng te.
52 Blessed be the Lord for ever. So be it, so be it.
BOEIPA tah kumhal duela a yoethen pai. Amen phoeiah Amen.