< Psalms 86 >

1 A Prayer of David. O Lord, incline your ear, and listen to me; for I am poor and needy.
Orazione di Davide O SIGNORE, inchina l'orecchio tuo, [e] rispondimi; Perciocchè io [sono] afflitto e misero.
2 Preserve my soul, for I am holy; save your servant, O God, who hopes in you.
Guarda l'anima mia; perciocchè io mi studio a pietà; O tu, Dio mio, salva il tuo servitore che si confida in te.
3 Pity me, O Lord: for to you will I cry all the day.
O Signore, abbi pietà di me; Perciocchè io grido a te tuttodì.
4 Rejoice the sold of your servant: for to you, O Lord, have I lifted up my soul.
Rallegra l'anima del tuo servitore; Perciocchè io levo l'anima mia a te, o Signore.
5 For you, O Lord, are kind, and gentle; and plenteous in mercy to all that call upon you.
Perciocchè tu, Signore, [sei] buono e perdonatore; E di gran benignità inverso tutti quelli che t'invocano.
6 Give ear to my prayer, o Lord; and attend to the voice of my supplication.
O Signore, porgi gli orecchi alla mia orazione; E attendi al grido delle mie supplicazioni.
7 In the day of my trouble I cried to you: for you did hear me.
Io t'invoco nel giorno della mia distretta; Perciocchè tu mi risponderai.
8 There is none like to you, O Lord, amongst the god; and there are no [works] like to your works.
Non [vi è] niuno pari a te fra gl'iddii, o Signore; E non [vi sono] alcune opere pari alle tue.
9 All nations whom you have made shall come, and shall worship before you, O Lord; and shall glorify your name.
Tutte le genti le quali tu hai fatte, verranno, E adoreranno nel tuo cospetto, o Signore; E glorificheranno il tuo Nome.
10 For you are great, and do wonders: you are the only [and] the great God.
Perciocchè tu [sei] grande, e facitore di maraviglie; Tu solo [sei] Dio.
11 Guide me, O Lord, in your way, and I will walk in your truth: let my heart rejoice, that I may fear your name.
O Signore, insegnami la tua via, [E fa' che] io cammini nella tua verità; Unisci il mio cuore al timor del tuo nome.
12 I will give you thanks, O Lord my God, with all my heart; and I will glorify your name for ever.
Io ti celebrerò, o Signore Iddio mio, con tutto il mio cuore; E glorificherò il tuo Nome in perpetuo.
13 For your mercy is great towards me; and you have delivered my soul from the lowest hell. (Sheol h7585)
Perciocchè la tua benignità [è] grande sopra me; E tu hai riscossa l'anima mia dal fondo del sepolcro. (Sheol h7585)
14 O God, transgressors have risen up against me, and an assembly of violent [men] have sought my life; and have not set you before them.
O Dio, [uomini] superbi si son levati contro a me; Ed una raunanza di violenti, I quali non ti pongono davanti agli occhi loro, Cercano l'anima mia.
15 But you, O Lord God, are compassionate and merciful, longsuffering, and abundant in mercy and true.
Ma tu, Signore, [sei] l'Iddio misericordioso e pietoso, Lento all'ira, e di gran benignità e verità.
16 Look you upon me, and have mercy upon me: give your strength to your servant, and save the son of your handmaid.
Volgi la tua faccia verso me, ed abbi pietà di me; Da' la tua forza al tuo servitore, E salva il figliuolo della tua servente.
17 Establish with me a token for good; and let them that hate me see [it] and be ashamed; because you, O Lord, have helped me, and comforted me.
Opera inverso me qualche miracolo in bene, Sì che quelli che mi odiano lo veggano, e sieno confusi; Perciocchè tu, Signore, mi avrai aiutato, e mi avrai consolato.

< Psalms 86 >