< Psalms 86 >
1 A Prayer of David. O Lord, incline your ear, and listen to me; for I am poor and needy.
Ein Gebet Davids. HERR, neige deine Ohren und erhöre mich; denn ich bin elend und arm.
2 Preserve my soul, for I am holy; save your servant, O God, who hopes in you.
Bewahre meine Seele; denn ich bin heilig. Hilf du, mein Gott, deinem Knechte, der sich verläßt auf dich.
3 Pity me, O Lord: for to you will I cry all the day.
Herr, sei mir gnädig; denn ich rufe täglich zu dir!
4 Rejoice the sold of your servant: for to you, O Lord, have I lifted up my soul.
Erfreue die Seele deines Knechtes; denn nach dir, Herr, verlangt mich.
5 For you, O Lord, are kind, and gentle; and plenteous in mercy to all that call upon you.
Denn du, Herr, bist gut und gnädig, von großer Güte allen, die dich anrufen.
6 Give ear to my prayer, o Lord; and attend to the voice of my supplication.
Vernimm, HERR, mein Gebet und merke auf die Stimme meines Flehens.
7 In the day of my trouble I cried to you: for you did hear me.
In der Not rufe ich dich an; du wollest mich erhören.
8 There is none like to you, O Lord, amongst the god; and there are no [works] like to your works.
Herr, dir ist keiner gleich unter den Göttern, und ist niemand, der tun kann wie du.
9 All nations whom you have made shall come, and shall worship before you, O Lord; and shall glorify your name.
Alle Heiden die du gemacht hast, werden kommen und vor dir anbeten, Herr, und deinen Namen ehren,
10 For you are great, and do wonders: you are the only [and] the great God.
daß du so groß bist und Wunder tust und allein Gott bist.
11 Guide me, O Lord, in your way, and I will walk in your truth: let my heart rejoice, that I may fear your name.
Weise mir, HERR, deinen Weg, daß ich wandle in deiner Wahrheit; erhalte mein Herz bei dem einen, daß ich deinen Namen fürchte.
12 I will give you thanks, O Lord my God, with all my heart; and I will glorify your name for ever.
Ich danke dir, Herr, mein Gott, von ganzem Herzen und ehre deinen Namen ewiglich.
13 For your mercy is great towards me; and you have delivered my soul from the lowest hell. (Sheol )
Denn deine Güte ist groß über mich; du hast meine Seele errettet aus der tiefen Hölle. (Sheol )
14 O God, transgressors have risen up against me, and an assembly of violent [men] have sought my life; and have not set you before them.
Gott, es setzen sich die Stolzen wider mich, und der Haufe der Gewalttätigen steht mir nach meiner Seele, und haben dich nicht vor Augen.
15 But you, O Lord God, are compassionate and merciful, longsuffering, and abundant in mercy and true.
Du aber, Herr, Gott, bist barmherzig und gnädig, geduldig und von großer Güte und Treue.
16 Look you upon me, and have mercy upon me: give your strength to your servant, and save the son of your handmaid.
Wende dich zu mir, sei mir gnädig; stärke deinen Knecht mit deiner Kraft und hilf dem Sohn deiner Magd!
17 Establish with me a token for good; and let them that hate me see [it] and be ashamed; because you, O Lord, have helped me, and comforted me.
Tu ein Zeichen an mir, daß mir's wohl gehe, daß es sehen, die mich hassen, und sich schämen müssen, daß du mir beistehst, HERR, und tröstest mich.