< Psalms 86 >
1 A Prayer of David. O Lord, incline your ear, and listen to me; for I am poor and needy.
Ein Gebet, von David. - Dein Ohr, Herr, neige! Höre mich! Denn ich bin elend und geplagt.
2 Preserve my soul, for I am holy; save your servant, O God, who hopes in you.
Beachte mich, wie treu ich bin! Zu Hilfe Deinem Knecht, der auf Dich hofft, mein Gott!
3 Pity me, O Lord: for to you will I cry all the day.
Herr! Sei mir gnädig! Denn täglich rufe ich zu Dir.
4 Rejoice the sold of your servant: for to you, O Lord, have I lifted up my soul.
Erfülle Deines Dieners Wunsch! Denn meinen Wunsch, Herr, richte ich auf Dich.
5 For you, O Lord, are kind, and gentle; and plenteous in mercy to all that call upon you.
Du bist so gütig, Herr, versöhnlich und gegen jeden, der Dich anruft, liebevoll.
6 Give ear to my prayer, o Lord; and attend to the voice of my supplication.
Herr, merk auf mein Gebet! Und hör mein lautes Flehen!
7 In the day of my trouble I cried to you: for you did hear me.
In meiner Notzeit rufe ich zu Dir, daß Du mich hörest.
8 There is none like to you, O Lord, amongst the god; and there are no [works] like to your works.
Der Götter keiner gleicht Dir, Herr, nichts Deinen Werken.
9 All nations whom you have made shall come, and shall worship before you, O Lord; and shall glorify your name.
Die Heiden alle, die Du schufest, kommen und werfen sich vor Dir, Herr, nieder, und geben Deinem Namen Ehre.
10 For you are great, and do wonders: you are the only [and] the great God.
Denn Du bist groß und Wunder wirkend, Du, Gott allein.
11 Guide me, O Lord, in your way, and I will walk in your truth: let my heart rejoice, that I may fear your name.
Herr! Weis mich Deinen Weg, daß in der Treue gegen Dich ich wandle! Mit Deines Namens Furcht vereine sich mein Herz!
12 I will give you thanks, O Lord my God, with all my heart; and I will glorify your name for ever.
Ich will Dir danken, Herr, mein Gott, von ganzem Herzen und Deinen Namen ewig ehren,
13 For your mercy is great towards me; and you have delivered my soul from the lowest hell. (Sheol )
errettest Du, großherzig gegen mich, mein Leben aus der tiefsten Hölle. (Sheol )
14 O God, transgressors have risen up against me, and an assembly of violent [men] have sought my life; and have not set you before them.
Gott! Gegen mich stehn Übermütige auf; mir trachtet nach dem Leben eine Räuberrotte; sie stellt Dich nicht vor ihre Augen.
15 But you, O Lord God, are compassionate and merciful, longsuffering, and abundant in mercy and true.
Du aber, Herr, bist ein barmherziger und gnädiger Gott, langmütig, huldreich, treu.
16 Look you upon me, and have mercy upon me: give your strength to your servant, and save the son of your handmaid.
Wend voll Erbarmen Dich mir zu! Und leihe Deinem Diener Deinen Schutz, und hilf dem Sohne Deiner Magd!
17 Establish with me a token for good; and let them that hate me see [it] and be ashamed; because you, O Lord, have helped me, and comforted me.
Tu mir zum Heil ein Zeichen: daß meine Hasser mit Beschämung sehen, wie Du mein Helfer bist, mein Tröster, Herr!