< Psalms 86 >

1 A Prayer of David. O Lord, incline your ear, and listen to me; for I am poor and needy.
Prière de David. Éternel, prête l'oreille, exauce-moi! car je suis misérable et pauvre.
2 Preserve my soul, for I am holy; save your servant, O God, who hopes in you.
Garde mon âme, car je suis fidèle! Sois en aide, toi, mon Dieu, à ton serviteur qui se confie en toi!
3 Pity me, O Lord: for to you will I cry all the day.
Prends pitié de moi, Seigneur, car je t'implore tous les jours!
4 Rejoice the sold of your servant: for to you, O Lord, have I lifted up my soul.
Réjouis l'âme de ton serviteur, car à toi, Seigneur, j'élève mon âme.
5 For you, O Lord, are kind, and gentle; and plenteous in mercy to all that call upon you.
Car, Seigneur, tu es bon et clément, et riche en amour pour tous ceux qui t'invoquent.
6 Give ear to my prayer, o Lord; and attend to the voice of my supplication.
Éternel, prête l'oreille à ma prière, sois attentif à mes supplications.
7 In the day of my trouble I cried to you: for you did hear me.
Dans mon jour de détresse, je t'implore, parce que tu m'exauces.
8 There is none like to you, O Lord, amongst the god; and there are no [works] like to your works.
Entre les dieux nul n'est pareil à toi, Seigneur, et rien n'égale tes œuvres.
9 All nations whom you have made shall come, and shall worship before you, O Lord; and shall glorify your name.
Que tous les peuples que tu as faits, viennent se prosterner devant toi, Seigneur, et honorer ton nom!
10 For you are great, and do wonders: you are the only [and] the great God.
Car tu es grand, tu opères des miracles, seul tu es Dieu.
11 Guide me, O Lord, in your way, and I will walk in your truth: let my heart rejoice, that I may fear your name.
Éternel, montre-moi ta voie, pour que je marche dans ta vérité! Concentre mon cœur dans la crainte de ton nom!
12 I will give you thanks, O Lord my God, with all my heart; and I will glorify your name for ever.
Je veux te louer, Seigneur, mon Dieu, de tout mon cœur, et honorer éternellement ton nom!
13 For your mercy is great towards me; and you have delivered my soul from the lowest hell. (Sheol h7585)
car ta miséricorde est grande envers moi; tu arraches mon âme du fond des Enfers. (Sheol h7585)
14 O God, transgressors have risen up against me, and an assembly of violent [men] have sought my life; and have not set you before them.
O Dieu! des superbes s'élèvent contre moi, et une bande de furieux attente à ma vie; et ils n'ont pas les yeux tournés vers toi.
15 But you, O Lord God, are compassionate and merciful, longsuffering, and abundant in mercy and true.
Cependant, Seigneur, tu es un Dieu miséricordieux et bon lent à t'irriter, et riche en grâce et en fidélité.
16 Look you upon me, and have mercy upon me: give your strength to your servant, and save the son of your handmaid.
Tourne tes regards vers moi, et prends pitié de moi! Accorde ta protection à ton serviteur, et sois en aide au fils de ta servante.
17 Establish with me a token for good; and let them that hate me see [it] and be ashamed; because you, O Lord, have helped me, and comforted me.
Opère en ma faveur un signe pour me sauver! Que mes ennemis le voient, et soient confondus! car, Éternel, tu m'assistes et me consoles.

< Psalms 86 >