< Psalms 86 >

1 A Prayer of David. O Lord, incline your ear, and listen to me; for I am poor and needy.
Une prière de David. Écoute, Yahvé, et réponds-moi, car je suis pauvre et nécessiteux.
2 Preserve my soul, for I am holy; save your servant, O God, who hopes in you.
Préserve mon âme, car je suis pieux. Toi, mon Dieu, tu sauves ton serviteur qui se confie en toi.
3 Pity me, O Lord: for to you will I cry all the day.
Sois miséricordieux envers moi, Seigneur, car je t'appelle toute la journée.
4 Rejoice the sold of your servant: for to you, O Lord, have I lifted up my soul.
Rends la joie à l'âme de ton serviteur, car c'est vers toi, Seigneur, que j'élève mon âme.
5 For you, O Lord, are kind, and gentle; and plenteous in mercy to all that call upon you.
Car toi, Seigneur, tu es bon, et prêt à pardonner, abondant en bonté aimante envers tous ceux qui font appel à toi.
6 Give ear to my prayer, o Lord; and attend to the voice of my supplication.
Écoute, Yahvé, ma prière. Écoutez la voix de mes requêtes.
7 In the day of my trouble I cried to you: for you did hear me.
Au jour de ma détresse, je t'invoquerai, car tu me répondras.
8 There is none like to you, O Lord, amongst the god; and there are no [works] like to your works.
Il n'y a personne comme toi parmi les dieux, Seigneur, ni aucun acte semblable à vos actes.
9 All nations whom you have made shall come, and shall worship before you, O Lord; and shall glorify your name.
Toutes les nations que tu as créées viendront se prosterner devant toi, Seigneur. Ils glorifieront ton nom.
10 For you are great, and do wonders: you are the only [and] the great God.
Car tu es grand, et tu fais des choses merveilleuses. Vous êtes Dieu seul.
11 Guide me, O Lord, in your way, and I will walk in your truth: let my heart rejoice, that I may fear your name.
Enseigne-moi ta voie, Yahvé. Je marcherai dans ta vérité. Fais que mon cœur soit uni pour craindre ton nom.
12 I will give you thanks, O Lord my God, with all my heart; and I will glorify your name for ever.
Je te louerai, Seigneur mon Dieu, de tout mon cœur. Je glorifierai ton nom pour toujours.
13 For your mercy is great towards me; and you have delivered my soul from the lowest hell. (Sheol h7585)
Car ta bonté est grande envers moi. Tu as délivré mon âme du plus bas des enfers. (Sheol h7585)
14 O God, transgressors have risen up against me, and an assembly of violent [men] have sought my life; and have not set you before them.
Dieu, les orgueilleux se sont levés contre moi. Une troupe d'hommes violents a cherché mon âme, et ils n'ont pas d'égard pour vous devant eux.
15 But you, O Lord God, are compassionate and merciful, longsuffering, and abundant in mercy and true.
Mais toi, Seigneur, tu es un Dieu miséricordieux et compatissant, lent à la colère, et abondant en bonté et en vérité.
16 Look you upon me, and have mercy upon me: give your strength to your servant, and save the son of your handmaid.
Tournez-vous vers moi, et ayez pitié de moi! Donne ta force à ton serviteur. Sauve le fils de ton serviteur.
17 Establish with me a token for good; and let them that hate me see [it] and be ashamed; because you, O Lord, have helped me, and comforted me.
Montre-moi un signe de ta bonté, afin que ceux qui me haïssent puissent le voir et en avoir honte, car toi, Yahvé, tu m'as aidé et réconforté.

< Psalms 86 >