< Psalms 85 >

1 For the end, a Psalm for the sons of Core. O Lord, you has taken pleasure in your land: you have turned back the captivity of Jacob.
Керівнику хору. Псалом синів Кореєвих. Ти вподобав землю Свою, Господи, повернув із полону Якова.
2 You have forgiven your people their transgressions; you has covered all their sins. (Pause)
Ти простив беззаконня народу Твого, покрив усі гріхи його. (Села)
3 You has caused all your wrath to cease: you have turned from your fierce anger.
Ти забрав [від нас] увесь Свій гнів, відвернув усю лють обличчя Твого.
4 Turn us, O God of our salvation, and turn your anger away from us.
Віднови нас, Боже спасіння нашого, і припини Свій гнів на нас.
5 Wouldest you be angry with us for ever? or will you continue your wrath from generation to generation?
Невже Ти гніватимешся на нас вічно, продовжуватимеш гнів Свій із роду в рід?
6 O God, you will turn and quicken us; and your people shall rejoice in you.
Невже не оживиш нас знову, щоб народ Твій радів Тобою?
7 Show us your mercy, O Lord, and grant us your salvation.
З’яви нам, Господи, милість Свою і даруй нам Твоє спасіння.
8 I will hear what the Lord God will say concerning me: for he shall speak peace to his people, and to his saints, and to those that turn their heart towards him.
Послухаю-но, що скаже Бог, Господь, адже Він скаже: «Мир!» народові Своєму й вірним Своїм. Лише б вони знову не повернулися до безглуздя!
9 Moreover his salvation is near them that fear him; that glory may dwell in our land.
Справді, близьке спасіння Його до тих, хто Його боїться, щоб слава [Його] замешкала в землі нашій.
10 Mercy and truth are met together: righteousness and peace have kissed [each other].
Милість та істина зустрінуться, правда і мир поцілуються.
11 Truth has sprung out of the earth; and righteousness has looked down from heaven.
Істина проросте із землі, і правда з небес поглядатиме,
12 For the Lord will give goodness; and our land shall yield her fruit.
і дасть Господь добро, і земля наша принесе врожай.
13 Righteousness shall go before him; and shall set his steps in the way.
Правда піде перед Ним, поставить на дорогу свої кроки.

< Psalms 85 >